西江月·五柳坊中煙綠原文及賞析
西江月·五柳坊中煙綠
作者:向子諲
朝代:清朝
政和間,餘卜築宛丘,手植衆薌,自號薌林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶擾,故廬不得返,卜居清江之五柳坊。紹興癸丑,罷帥南海,即棄官不仕。乙卯起,以九江郡復轉漕江東,入爲戶部侍郎。辭榮避謗,出守姑蘇。到郡少日,請又力焉,詔可,且賜舟曰泛宅,送之以歸。己未暮春,復還舊隱。時仲舅李公休亦辭舂陵郡守致仕,喜賦是詞。
五柳坊中煙綠,百花洲上雲紅。蕭蕭白髮兩衰翁,不與時人同夢。
拋擲麟符虎節,徜徉江月林風。世間萬事轉頭空,個裏如如不動。
賞析:
開頭兩句中的五柳坊、百花洲皆清江附近。此詞先寫居處所見:柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤。此寫地面之景。蒼穹紅雲,絢麗而璀璨。此寫天上之景。一幅夕陽山村之景的畫面,展現眼前。這也是僅舉一端,美景當不止此。地名中有柳有花,柳以綠濡,愈顯其深邃;花以紅染,益見其嬌豔。詞人匠心獨運的描寫,令人陶醉。
三、四句,“蕭蕭”其意爲冷落,指頭髮花白。此時子諲自嘆年老,歲月蹉跎,世事不正常,固此白髮蕭蕭。兩衰翁:子諲其一也;另一位便是序中所說辭舂陵郡守致仕的仲舅李公休了。前三句寫景敘事,舒緩有致。第四句“不與時人同夢”,詞情轉向激昂。時人,應當指當時的專權誤國的權貴,包括秦檜之流的投降派。
五、六句中的.麟符、虎節,爲君王調兵遣將之信物,受者有殊榮。而子諲言拋言擲,這是何等堅決!紹興初年,子諲任鄂州知州,主管荊湖東路安撫司,尋任江州知州、改任江東轉運使,進祕閣修撰,徽猷閣待制,徙兩浙路都轉運使,除戶部侍郎,可謂品高位顯。當宋金議和時,秦檜等投降派力主和,金使將入境,而子諲堅決不肯拜金詔違背秦檜意,乃被罷官,退隱清江,第五句當言此事。子諲忠節,不取悅於世,又不苟合於世,他這種凜然正氣,直衝霄漢。第六句“徜徉江月林風”,和第一、二句暗合。一、二句寫清江暮色,此寫晚景。插敘往事後,詞人接着寫此時此境的心情。月朗風清,林中閒適徘徊。初讀似寫閒情逸致,實則詞人的心潮並不平靜。屈原《涉江》雲“被明月兮寶路,世溷濁而莫餘知兮,吾方高馳而不顧。”屈原所言“明月”,珠名,實借“明”字之音,喻己行爲光明磊落,借“月”高潔之義,喻己情操之高尚。子諲林中信步,徘徊慨嘆,和屈原詩句所言,可謂世同,情同,意同。
最後兩句“世間萬事轉頭空”,指宦海浮沉,猶過眼雲煙。這句話表明詞人視高官厚祿如草芥的心境。“個裏如如不動”,“個裏”其意爲此中,即心中。“如如不動”,佛家語,指真如常住,圓融而不凝滯的境界。《金剛經》“不取於相,如如不動”,是此句之源。這句話用以表達詞人結廬人境,不聞車喧,遠污離穢,潔身自好的心境。淡泊明志、寧靜致遠之意,深蘊其中。
全詞似隱逸閒適之作,實爲明志抒憤之詞。全詞反映了子諲居濁而守潔,遠奸佞而守忠的美德。就其藝術性而言,寫景,筆染春色,柳綠花紅,月朗風清;敘事,筆挾風雷,激情慷慨。這種睛空佈雷的手法,自出機杼,獨標高格。另外,此詞明開暗合,照應縝密,亦見詞人匠心。第一、二句柳煙雲紅,當爲暮靄之時,第六句月下林風,是晚間風景。時間之推移,如絲相貫,不見斷隙。故是詞實是一首耐人尋味的好詞。
相關文章
-
《西江月·五柳坊中煙翠》全文及賞析
原文●西一江一 月向子諲政和間,餘卜築宛丘,手植衆薌,自號薌林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶擾,故廬不得返,卜居清一江一 之五柳坊。紹興癸丑,罷帥南海,即棄官不仕。乙卯起,以九一江一 郡復轉漕一江一 東,入爲戶部侍郎。辭榮避 -
西江月·示兒曹以家事付之 / 西江月·萬事雲煙忽過原文及賞析
原文:萬事雲煙忽過,一身蒲柳先衰。而今何事最相宜,宜醉宜遊宜睡。早趁催科了納,更量出入收支。乃翁依舊管些兒,管竹管山管水。譯文平生所經歷的事情千頭萬緒,都像過眼雲煙般的消失了。近來我的身體非常孱弱,就像入秋的蒲柳,過 -
青玉案·綠槐煙柳長亭路原文及賞析
青玉案·綠槐煙柳長亭路原文及賞析1原文:綠槐煙柳長亭路,恨匆忙分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮雲遮盡,目斷知何處?解鞍旅舍天將暮,暗憶丁寧千萬句。一寸柔腸情幾許?薄衾孤枕,夢迴人靜,侵曉瀟瀟雨。青玉案·綠槐煙柳長亭 -
柳含煙·河橋柳原文及賞析
原文河橋柳,佔芳春,映水含煙拂路。幾回攀折贈行人,暗傷神。樂府吹爲橫笛曲,能使離腸斷續。不如移植在金門,近天恩。註釋⑴樂府二句——意思是樂府中,將《折楊柳》這類的詩作爲樂曲歌唱,人們聽了,又能使別情離緒時時泛起。橫笛 -
青玉案·綠槐煙柳長亭路原文、翻譯註釋及賞析
原文:青玉案·綠槐煙柳長亭路宋代: 惠洪綠槐煙柳長亭路。恨取次、分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮雲遮盡,目斷人何處。解鞍旅舍天將暮。暗憶丁寧千萬句。一寸柔腸情幾許。薄衾孤枕,夢迴人靜,侵曉瀟瀟雨。譯文:綠槐煙柳 -
西江月·夜行黃沙道中原文及賞析
原文:明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裏說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。(溪橋一作:溪頭)譯文皎潔的月光從樹枝間掠過,驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風吹來彷彿聽見了遠處的蟬叫 -
西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析
原文:明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裏說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪頭忽見。(溪頭一作:溪橋)翻譯:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的 -
西江月·梅花原文及賞析
原文:玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。海仙時遣探芳叢。倒掛綠毛麼鳳。(麼同:幺)素面翻嫌粉涴,洗妝不褪脣紅。高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。譯文玉潔冰清的風骨是自然的,哪裏會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人 -
西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析
西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析1西江月·夜行黃沙道中原文明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裏說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。譯文及註釋譯文皎潔的月光從樹枝 -
西江月·真覺賞瑞香二首原文及賞析
原文:公子眼花亂髮,老夫鼻觀先通。領巾飄下瑞香風。驚起謫仙春夢。后土祠中玉蕊,蓬萊殿後鞓紅。此花清絕更纖穠。把酒何人心動。譯文我與曹子芳宿於真覺院,子芳睡眼惺鬆,頭髮零亂,睡得正沉,沒有感覺到瑞香花開,倒是我先聞到了