范成大《窗前木芙蓉》的全詩翻譯賞析
窗前木芙蓉
范成大
辛苦孤花破小寒,花心應似客心酸。
更憑青女留連得,未作愁紅怨綠看。
【說明】這是詩人早期作品,寫秋天盛開的木芙蓉花不怕寒霜,傲然怒放,沒有一般的花那樣纖弱,動不動就是“愁紅怨綠”的可憐樣子。作者借木芙蓉表現了自己少年時的意氣風發、昂揚不凡的氣度。
【解釋】
①木芙蓉--即芙蓉花,又叫拒霜,秋天開各色大花,非常豔麗。
②破小寒--冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神態。
③酸--艱辛,就是前句說的辛苦。這句說:花的心情和人的心情想來應該是一樣的。
④憑-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留連--逗留。
⑤愁紅怨綠--形容秋末殘敗的花的可憐樣子。這兩句說:它(芙蓉)更向霜神致意,你儘管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵襲的,不會象一般花朵那樣,動不動就是一副可憐相!
⑴木芙蓉:木本植物,簡稱芙蓉,秋天開各色大花,甚爲豔麗。因與荷花易混,故加木,又稱木蓮。還有別名拒霜。
⑵辛苦:形容其孤寒冷落以及開花之艱難。小寒:天氣稍寒,木芙蓉開花於八九月,因此這裏的“小寒”,並非指節氣的小寒。
⑶客:離家在外的人。作者用以自稱。
⑷更憑:哪怕,就算是。青女:霜神。留連:盤桓勾留。
⑸愁紅怨綠:花葉殘敗的樣子。
譯文
冒着秋日的微寒,孤單的木芙蓉努力盛開着。
它們心中的酸楚應當與客居他鄉的遊子是相同的吧。
但任憑風霜連續不斷地摧殘,
木芙蓉也決不會像那些凋零敗落的花草一般愁怨不已。
簡析
此詩前兩句意思是:孤獨悽清的木芙蓉,冒着初秋寒意而開,花的心就像作者自己的心一樣,悽楚不已。“辛苦”一句語出黃庭堅《送曹子方福建路運判兼簡運使張仲祺》詩:“山驛官梅破小寒”。後兩句意爲:哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不會如春天的那些嬌嫩花兒一樣,容易凋謝。
詩中很好地融物以情,喻己以物,渾成一體,了無痕跡。此詩是作者詠物詩中的佳作。詩句詳析:“辛苦孤花破小寒”用擬人手法寫出了木芙蓉冒着秋天的微寒,努力的開放。“辛苦”點出了環境的惡劣,“孤花”寫出了其它的花兒都已經凋謝,只有木芙蓉還在堅強的開放。就像“歲寒,而知松柏之後凋也”裏講得一樣,在惡劣的環境下還能美麗的綻放的木芙蓉,品格有是多麼的堅貞不屈。“花心應似客心酸”也是用擬人手法,點出花的心情和人的心情想來應該是一樣的,是那麼的艱辛。
其實這裏詩人是以木芙蓉自比,也點出了他正處於比較艱辛的環境裏。“更憑青女留連得”,青女就是傳說中主管霜雪的女神。青女留連不走,意思就是霜雪不停,繼續肆虐。整句話的意思就是任憑霜雪肆虐,我也不怕。就如同《海燕》裏說的那樣:“讓暴風雨來得更猛烈些吧。”“未作愁紅怨綠看”中的“愁紅怨綠”是指那些殘敗的花兒,整句的意思就是說木芙蓉不會像一般的花朵一樣,經受不起霜雪的摧殘,霜雪一來,就殘敗不堪。而木芙蓉在霜雪中卻能開放出美麗的花朵。
賞析二:
“辛苦孤花破小寒”用擬人手法寫出了木芙蓉冒着秋天的微寒,努力的開放。“辛苦”點出了環境的惡劣,“孤花”寫出了其它的花兒都已經凋謝,只有木芙蓉還在堅強的開放。就像“歲寒,而知松柏之後凋也”裏講得一樣,在惡劣的環境下還能美麗的`綻放的木芙蓉,品格有是多麼的堅貞不屈。“花心應似客心酸”也是用擬人手法,點出花的心情和人的心情想來應該是一樣的,是那麼的艱辛。其實這裏詩人是以木芙蓉自比,也寫出了他自己也正處於比較艱辛的環境裏。“更憑青女留連得”,青女就是傳說中主管霜雪的女神。青女留連不走,意思就是霜雪不停,繼續肆虐。整句話的意思就是任憑霜雪肆虐,我也不怕。就如同《海燕》裏說的那樣:“讓暴風雨來得更猛烈些吧。”“未作愁紅怨綠看”中的“愁紅怨綠”是指那些殘敗的花兒,整句的意思就是說木芙蓉不會像一般的花朵一樣,經受不起霜雪的摧殘,霜雪一來,就殘敗不堪。而木芙蓉在霜雪中卻依然能開放出美麗的花朵。
相關文章
-
窗前木芙蓉翻譯賞析
閱讀的最大理由是想擺脫平庸,早一天就多一份人生的精彩;遲一天就多一天平庸的困擾。所以不要在遲疑了。趕緊來了解一下窗前木芙蓉翻譯賞析。希望對你又幫助。木芙蓉呂本中小池南畔木芙蓉,雨後霜前着意紅。猶勝無言舊桃李 -
《逢雪宿芙蓉山主人》翻譯賞析
《逢雪宿芙蓉山主人》翻譯賞析1日暮蒼山遠,天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風雪夜歸人。 「前言」《逢雪宿芙蓉山主人》是唐代詩人劉長卿的一首五言絕句,這首詩描繪的是一幅風雪夜歸圖。前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。 -
呂本中《木芙蓉》原文譯文和賞析
小池南畔木芙蓉,雨後霜前着意紅。猶勝無言舊桃李,一生開落任東風。呂本中(1084-1145),字居仁,號紫微,世稱東萊先生。其先東萊(今山東掖縣)人,後遷居壽州(今安徽壽縣)。兩宋之世,呂氏一族素負郡望、家學與貢獻。呂本中是南宋著名的 -
惜秋華·木芙蓉原文、翻譯註釋及賞析
原文:惜秋華·木芙蓉宋代:吳文英路遠仙城,自王郎去後,芳卿憔悴。錦段鏡空,重鋪步障新綺。凡花瘦不禁秋,幻膩玉、腴紅鮮麗。相攜。試新妝乍畢,交扶輕醉。長記斷橋外。驟玉驄過處,千嬌凝睇。昨夢頓醒,依約舊時眉翠。愁邊暮合碧雲 -
《芙蓉樓送辛漸》全詩賞析
【關鍵詞】詩詞名句,抒情,送別,孤獨【名句】寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。【出處】唐?王昌齡《芙蓉樓送辛漸》寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。【譯註】迷濛的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清 -
金菊對芙蓉·上元_納蘭性德的詩原文賞析及翻譯
金菊對芙蓉·上元清代納蘭性德金鴨消香,銀虯瀉水,誰家夜笛飛聲。正上林雪霽,鴛甃晶瑩。魚龍舞罷香車杳,剩尊前、袖掩吳綾。狂遊似夢,而今空記,密約燒燈。追念往事難憑。嘆火樹星橋,回首飄零。但九逵煙月,依舊籠明。楚天一帶驚 -
涉江採芙蓉翻譯賞析
涉江採芙蓉翻譯賞析1涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。採之慾遺誰?所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。註釋:芙蓉:荷花澤:溼潤的窪地遺:送譯文:踏過江水去採蓮花,到蘭草生長的沼澤地採蘭花。採了花要送給誰呢 -
芙蓉樓送辛漸的翻譯賞析
下面是小編爲你帶來的《芙蓉樓送辛漸》是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。希望對你有所幫助。芙蓉樓送辛漸王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。相關 -
芙蓉樓送辛漸翻譯賞析
古詩是我國文學史上的瑰寶,詩詞歌賦中凝聚了一代文人的精神風貌,下面就是小編爲您收集整理的芙蓉樓送辛漸翻譯賞析的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦! 【原文】寒雨連江夜入吳,平明送 -
《芙蓉樓送辛漸》詩詞賞析
《芙蓉樓送辛漸》詩詞賞析1芙蓉樓送辛漸王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。註釋1、芙蓉樓:潤州(今江蘇鎮江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。2、寒雨連江:潤州在長江邊。這句是說,夜裏長江