定風波·山路風來草木香原文及賞析
原文:
山路風來草木香。雨餘涼意到胡牀。泉石膏肓吾已甚。多病。提防風月費遍章。
孤負尋常山簡醉。獨自。故應知子草玄忙。湖海早知身汗漫。誰伴。只甘松竹共淒涼。
譯文
用中藥名邀請婺源馬荀仲來一起遊覽雨巖。馬荀仲擅長醫術。
下雨過後,山路上輕風吹拂,被雨水洗過的草木也都發出了清香,居室內也涼快起來了。我的遊覽山水名勝之病已入膏肓,算是沒有藥可救了。雖已多病,卻還甘願去爲這些風月閒情費精神。
我也知道你忙於著述,所以平常我也總是一個人尋醉,是怕打攪了你。社會上早就知道我是一個可有可無之人,除了好友如你,還有誰來伴我出遊呢?如你再不來,那我只有跟松竹共淒涼了。
賞析:
因爲馬荀仲是醫生,所以稼軒就用藥名寫入邀他一起去遊雨巖的詞中。看來純屬遊戲筆墨,但正如魯迅先生說的:“從噴泉裏出來的都是水,從血管裏出來的都是血”一樣,這即興之作,也莫不充滿了憤懣之情。
這闋詞寫於稼軒謫居上饒之時。雨巖在博山,位於永豐縣西20裏,離上饒極近,風景優美,稼軒多次遊歷,已記於詞者有《念奴嬌》、《水龍吟》、《山鬼謠》、《生查子》、《蝶戀花》可見其情有獨鍾。詞中“木香”、“雨餘涼”(禹餘糧)、“石膏”、“防風”、“常山”、“知子”(梔子)、“海早”(海藻)、甘鬆等,均爲藥名。一經嵌入詞中,卻全不露痕跡。若不是他特地提出,幾乎讀不出藥味來。藥味是讀不出,但如松竹之於風雪吧,於“淒涼”中更形挺拔。詞之有味,正是在這於淒涼中,更見精神之感人。
首二句“山路風來草木香。雨餘涼意到胡牀”。“胡牀”是一種四腳可以交疊收起的`輕便坐具。此處不必執着,只不過是說下雨過後,居室內也涼快起來了。而戶外此時,山徑上輕風吹拂,被雨水洗過的草木也都發出了清香。天更藍、草木更翠、空氣更清新,加之天氣涼爽,豈不是最好出遊的時候。首先把氣氛造足,提出好一個先決條件。
然後第三句說明爲什麼要出遊,因爲泉石之病,已入膏肓,——算是沒有藥救了。
第四句一轉,已是“多病”了,還甘願去爲這些風月閒情費精神。之所以要“提防”者,是一不小心就容易犯上了之緣故。這裏使人想到了樑時的吏部尚書徐勉,史書說他“常與門人夜集,客有虞暠求詹事五官,勉正色答雲:‘今夕止可談風月,不宜及公事。’”而今稼軒已無公事可談,所以他要提防的倒不是公事,而是要“提防風月費篇章”了,孔子說:詩可以怨,他這就是怨,但卻是以遊戲筆墨出之。這就又符合了中國詩教之所謂的“哀而不怨”。所謂“不怨”,是指字面上的,並不否定“哀”,故哀正在骨子裏。
下闋以道歉爲過渡,正是承上啓下。詞人說:我也知道你忙於著述,所以平常我也總是一個人尋醉;是怕打攪了你。說得非常可憐。這裏他用了兩個典故,“草《玄》”,這只是把馬醫生比作揚雄,說他和揚雄一樣,在家裏忙着寫他的《太玄》經。這只是客套話。而以“山簡”自稱的就有點牢騷了。山簡,公元309年(西晉永嘉三年)出爲徵南將軍,都督荊、襄、交、廣四州諸軍事,鎮襄陽。時天下分崩,山無用武之地,故嘗醉酒。稼軒於江西安撫使任上剛授兩浙西路提點刑獄公事,旋即因誣落職,祖國分裂,他亦無可用武之地,倒是與山簡有些相像,然而山簡畢竟還是身在公門,沒有像他這樣一擄到底,成了平頭老百姓一個。所以他要說“孤負平常山簡醉”了。其實他又不可和山簡相比。山簡之醉,還有可說,因爲他畢竟還是將軍,不能爲國出力,是以只有“醉”。而他什麼也不是,既不守土,也無言責。他也要以醉來麻醉自己,是自作多情。則這“孤負”也實在不知是稼軒孤負於朝廷,還是朝廷孤負於稼軒,誰也不好說,所以他只好說自己孤負了這一“醉”。
末段再一激。“湖海早知身汗漫”,“湖海”也就是所謂之江湖,也就是社會。“汗漫”,漫無邊際,此處可作可有可無講。詞人說:社會上早就知道我是一個可有可無之人,除了好友如你,還有誰來伴我出遊呢?如你再不來,那我也就“只甘松竹共淒涼”了。這裏邀人而把對方的身份也擡得很高。不止文如揚雄,其品也如竹之直而有節,如鬆之傲而不屈。看來除了馬荀仲,再就是松竹,世上就再沒有其他的人可以爲伴了。這個“淒涼”的時候,不上門的,也真個是可以不把他當人看了。
相關文章
-
定風波·自春來原文及賞析
原文:自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩雲嚲,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。早知恁麼,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相隨、莫拋躲,針線閒拈伴 -
定風波·自春來原文翻譯及賞析
定風波·自春來[宋代]柳永自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩雲嚲,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。早知恁麼,悔當初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相 -
定風波·昨夜山公倒載歸原文及賞析
原文:昨夜山公倒載歸。兒童應笑醉如泥。試與扶頭渾未醒。休問。夢魂猶在葛家溪。千古醉鄉來往路。知處。溫柔東畔白雲西。起向綠窗高處看。題遍。劉伶元自有賢妻。賞析:題記很清楚,妻子曾經勸他不要喝醉了,醉了傷身體。但 -
定風波·紅梅原文及賞析
原文:好睡慵開莫厭遲。自憐冰臉不時宜。偶作小紅桃杏色,閒雅,尚餘孤瘦雪霜姿。休把閒心隨物態,何事,酒生微暈沁瑤肌。詩老不知梅格在,吟詠,更看綠葉與青枝。賞析:此詞是作者貶謫黃州期間,因讀北宋詩人石延年《紅梅》一詩有感而 -
定風波·重陽原文翻譯及賞析
原文:定風波·重陽[宋代]蘇軾與客攜壺上翠微,江涵秋影雁初飛,塵世難逢開口笑,年少,菊花須插滿頭歸。酩酊但酬佳節了,雲嶠,登臨不用怨斜暉。古往今來誰不老,多少,牛山何必更沾衣。譯文及註釋:譯文同客人帶酒登山,長江水倒映着秋天 -
定風波·佇立長堤原文及賞析
原文:佇立長堤,淡蕩晚風起。驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬株,掩映箭波千里。走舟車向此,人人奔名競利。念蕩子、終日驅驅,爭覺鄉關轉迢遞。何意。繡閣輕拋,錦字難逢,等閒度歲。奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來諳盡,宦遊滋味。此情懷、縱寫香箋 -
定風波·暮春漫興原文及賞析
原文:少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鍾。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。卷盡殘花風未定,休恨,花開元自要春風。試問春歸誰得見?飛燕,來時相遇夕陽中。譯文:少年時代,一旦春天來臨,就會縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。 -
定風波·席上送範廓之原文及賞析
定風波·席上送範廓之辛棄疾〔宋代〕聽我尊前醉後歌,人生無奈別離何。但使情親千里近,須信。無情對面是山河。(無奈一作:亡奈)寄語石頭城下水。居士,而今渾不怕風波。借使未如鷗鳥伴;經慣,也應學得老漁蓑。譯文請聽聽我在酒杯 -
定風波·三月七日原文翻譯及賞析
定風波·三月七日原文翻譯及賞析1定風波·三月七日原文:三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,餘獨不覺,已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷,山 -
定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘原文及賞析
原文:常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。(盡道一作:自作)萬里歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。譯文常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就連上天也