《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》原文及賞析
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔
朝代:宋代
作者:王雱
楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。
賞析
這首詞觸眼前之景,懷舊日之情,此詞爲王雱懷念妻子所作,表現了傷離的痛苦和不盡的深思。
“楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節是在仲春。“弄輕柔”字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由於四月的時候,垂柳的頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠的煙雲。楊柳如煙這個比喻並不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思並沒有直接的關係,卻用一個“織”字將二者綰合,彷彿楊柳能通曉人性。“愁”字的出現.爲整首詞披上淡淡哀愁的'羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人並未解釋。只是在寫完垂柳之後,他將筆觸轉向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。
“海棠未雨,梨花先雪,一半春休。”“雨”“雪”都是名詞活用作動詞,這句的意思是說,海棠的花瓣還未像雨點般墜,。梨花的白色花瓣已經如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。
“而今往事難重省,歸夢繞秦樓。”原來有一段值得留戀、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑藉迴歸的魂夢,圍繞於女子所居的值得懷念的地方了。
“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。”詞人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂鬱而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。整個下片的意思是說,儘管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。
譯文
楊柳在風中擺動着柔軟的柳絲,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠的花瓣還未像雨點般墜,梨花的白色花瓣已經如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經過去一半了。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓。刻骨的相思如今只在那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。
註釋
眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
弄輕柔:擺弄着柔軟的柳絲。
海棠三句:指春分時節。海棠常經雨開花,梨花開時似雪,故云。
難重省:難以回憶。
省(xǐng):明白、記憶。
秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。
丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。
豆蔻:草本植物,春日開花。
創作背景
這首詞的具體創作時間不詳。王雱爲王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,於是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而爲她寫了這首詞。
相關文章
-
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文及賞析
原文:楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。譯文楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經細雨溼潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已 -
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》賞析
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔宋代:王雱楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。譯文楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經細雨溼潤,梨 -
《眼兒媚 楊柳絲絲弄輕柔》原文及翻譯賞析
《眼兒媚 楊柳絲絲弄輕柔》原文及翻譯賞析1眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 宋朝 王雱楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔 -
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔原文、翻譯註釋及賞析
原文:眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔宋代: 王雱楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。譯文:楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。楊柳 -
眼兒媚·風日遲遲弄輕柔原文及賞析
眼兒媚·風日遲遲弄輕柔朝代:宋代作者:朱淑真原文:風日遲遲弄輕柔,花徑暗香流。清明過了,不堪回首,雲鎖朱樓。午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?綠楊影裏,海棠枝畔,紅杏梢頭。賞析:朱淑真是一位多愁善感的女詞人,這首詞寫一位閨中女子(實 -
虞美人(絲絲楊柳絲絲雨)原文及賞析
虞美人(絲絲楊柳絲絲雨)作者:蔣捷朝代:宋朝虞美人·梳樓絲絲楊柳絲絲雨,春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去覓歸舟。天憐客子鄉關遠,借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又晚風寒。賞析:這是一首描寫羈旅他鄉悽迷 -
江城子·西城楊柳弄春柔原文及賞析
江城子·西城楊柳弄春柔作者:秦觀朝代:清朝西城楊柳弄春柔。動離憂。淚難收。猶記多情,曾爲系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。韶華不爲少年留。恨悠悠。幾時休。飛絮落花時候、一登樓。便做春江都是淚,流不盡,許多愁。 -
《更漏子·柳絲長》原文及翻譯賞析
《更漏子·柳絲長》原文及翻譯賞析1 更漏子·柳絲長 唐朝溫庭筠柳絲長,春雨細,花外漏聲迢遞。驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。香霧薄,透簾幕,惆悵謝家池閣。紅燭背,繡簾垂,夢長君不知。 《更漏子·柳絲長》譯文柳絲柔長春雨 -
江城子·西城楊柳弄春柔原文、翻譯及賞析
江城子·西城楊柳弄春柔原文、翻譯及賞析1江城子·西城楊柳弄春柔原文:西城楊柳弄春柔。動離憂。淚難收。猶記多情,曾爲系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。韶華不爲少年留。恨悠悠。幾時休。飛絮落花時候、一登樓。 -
《更漏子·柳絲長》原文、翻譯及賞析
《更漏子·柳絲長》原文、翻譯及賞析1 更漏子·柳絲長柳絲長,桃葉小。深院斷無人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉妝遲。尋思殘夢時。譯文及註釋譯文柳枝細長,桃樹嫩葉小小,這靜