虞美人·廉纖小雨池塘遍原文及賞析
廉纖小雨池塘遍。細點看萍面。一雙燕子守朱門。比似尋常時候、易黃昏。
宜城酒泛浮香絮。細作更闌語。相將羈思亂如雲。又是一窗燈影、兩愁人。
譯文
如絲的細雨灑遍了池塘,在長滿浮萍的水面,濺起了無數小點點。硃紅色的門檐下,一雙燕子守在窠裏不再飛去。啊,今天的這個黃昏,來得似乎比往常要早。
杯裏的宜城酒浮泛着香絮般的白沫。我們喁喁細語直到夜深。在這即將分手的時刻,我們的離愁別恨像亂雲一般難以分,怎麼又是這樣啊——一窗搖曳的燈影,兩個黯然相對的有情人!
註釋
廉纖:纖細連綿貌。韓愈《晚雨》:“廉纖晚雨不能睛,池岸草邊蚯蚓嗚。
萍面:池塘的水面生滿了浮萍。
朱門:紅漆大門。
比似:比起。
⑸宜城酒:漢南郡宜城(今湖北宜城縣南)生產的名酒。香絮:形容酒面浮沫,又名“浮蟻”。更闌:夜深。古人一夜分五更。闌,將盡。
相將:相共,共同。
羈思(jī sī):離愁別緒。
《虞美人·廉纖小雨池塘遍》將離別場景和瀰漫情思融合在一起,以質樸細膩的描寫,刻畫出離別前夜男女二人對坐共飲、細語訴情的場面。既有離愁別緒,又有思戀纏綿。
上片之境界,時間是從白天綿延到黃昏,空間是戶外,開頭暗用韓愈《晚雨》“廉纖小雨不能晴”詩意,小雨灑遍池塘。“細點看萍面”,本來,池塘的水面生滿了浮萍,現在萬千雨點,點破了萍面,又自有一番含蘊。“看”體現了詞人此時此境一種無可奈何的情狀。黃昏細語,朱門燕影,既烘托出了一片憂鬱悽婉的氛圍,又體現了詞人此時心境的悲涼。在這有些昏暗凝滯的天色中,詞人並沒有直接鋪排渲染離愁別緒,而是通過燈下話別的場面,將濃得化不開的感情融於筆下的情景和情景中的人。“一雙燕子守朱門,比似尋常時候易黃昏。”燕子不飛,其苦悶情狀可想而知。它與下片的“一窗燈影兩愁人”遙相疊印。最後一句又與起句遙相呼應,小雨連綿已久,天昏地暗,所以比起尋常時候就更容易黃昏。不過,這只是此句意蘊的一個層次。其深層意蘊是:在今天這樣一個即將別離的時候,只覺得光陰比起尋常時候過得特別快,很快就進入了黃昏。上片,已爲下片點出詞情的內蘊作了充分的鋪墊。
下片時間綿延到夜盡,空間則轉爲室內。“宜城酒泛浮香絮,細作更闌語”寫兩人相對共飲,絮絮而談。 夜已盡,話未完,離別卻不期而至,於是“相將羈思亂如雲,又是一窗燈影兩愁人”。詞人用翻滾紛亂的雲朵形容即將分離的人心中那種忐忑不安的.愁緒。處在愁苦中的有情人,只能在如豆的燈光下相對而立,映出一對零落的影子。“又是”表明兩人已不止一度嘗過離別的苦味。此度又嘗,則別有一番滋味在心頭亦可知。
縱覽全篇,詞人並沒有在情景的選擇上別出心裁,僅僅描繪尋常景物、人事,然而情感氛圍的渲染烘托卻是妙筆生花。感情層層深入,詞中隱含的書寫節奏隨着時間的延展而不知不覺地加快,離別來臨之時又戛然而止,將兩人的影子定格紙上,一切盡在不言中。這首以愛情和離愁爲主題的詞,感人處在於情感的樸實沉摯。與之相應,詞人並未使用他所嫺熟的一些技巧,如結構的錯綜安排之類,也沒有描寫送別、別後一類常是最富於戲劇性或最能打動人心的場面,他只是如實寫出臨別前夕的綿綿別話,就充分表現愛與愁兩大主題。論筆法幾乎是一往平鋪,論情感正是一往深情。既樸實,又深沉,別具一種極厚重的感人力量。
創作背景
周邦彥的《虞美人·廉纖小雨池塘遍》創作於哲宗元佑五年(1090)。周邦彥中年曾浮沉州縣,漂零不偶,元豐年間周邦彥在汴京爲太學生,後爲太學正,至哲宗元祐二年(1087)方出京爲廬州教授,後至溧水縣,這其間曾滯留荊江任教授職。此時周邦彥三十五歲,作下此詩。
周邦彥
周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時爲徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。爲後來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他爲“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
相關文章
-
周邦彥《虞美人·廉纖小雨池塘遍》譯文及賞析
《虞美人·廉纖小雨池塘遍》宋代:周邦彥廉纖小雨池塘遍。細點看萍面。一雙燕子守朱門。比似尋常時候、易黃昏。宜城酒泛浮香絮。細作更闌語。相將羈思亂如雲。又是一窗燈影、兩愁人。《虞美人·廉纖小雨池塘遍》譯文如 -
虞美人·扁舟三日秋塘路原文及賞析
原文:虞美人·扁舟三日秋塘路[宋代]陳與義餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。扁舟三日秋塘路,平度荷花 -
《虞美人·扁舟三日秋塘路》原文及賞析
《虞美人·扁舟三日秋塘路》節奏明快,格調輕鬆,並在豪放中透露出微蘊沉鬱之感。以下是小編整理的《虞美人·扁舟三日秋塘路》原文及賞析,歡迎參考閱讀! 原文自瑣闥以病得請奉祠。卜居青墩。立秋後三日行,舟之前後,如朝 -
虞美人·聽雨原文及賞析
原文:少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低,斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前,點滴到天明。譯文年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國他鄉的小 -
虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯及賞析
虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯及賞析1餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。扁舟三日秋塘路,平度荷 -
南歌子·疏雨池塘見原文及賞析
南歌子·疏雨池塘見朝代:宋代作者:賀鑄原文:疏雨池塘見,微風襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝。何處飛來白鷺、立移時。易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上、自題詩。賞析:賀鑄出身於沒落貴族家庭,是孝惠後的族孫,且娶 -
《虞美人·聽雨》原文及賞析
宋詞是一種相對於古體詩的新體詩歌之一,標誌宋代文學的最高成就。下面是小編整理的《虞美人·聽雨》原文及賞析,希望對大家有幫助! 虞美人·聽雨宋代:蔣捷少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁 -
虞美人·聽雨原文翻譯及賞析
會考結束謝師宴主持詞 篇1今天是*年*月*日,太陽出來暖洋洋,山潑黛來水拖藍,氣象萬千;喬木輕輕地拂試着綠葉,銀波里游魚鼓腮擺尾,碧波漪漣。在這風和日麗、動人心絃的美好時刻,我們相聚在高貴典雅、鮮花簇擁、喜慶濃郁的**大 -
虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯註釋及賞析
原文:虞美人·扁舟三日秋塘路宋代:陳與義餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。扁舟三日秋塘路,平度荷花去 -
漁家傲·小雨纖纖風細細原文及賞析
原文:小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裏。戀樹溼花飛不起,愁無比,和春付與東流水。九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拼一醉,而今樂事他年淚。註釋:⑴漁家傲:詞牌名。⑵纖纖:細小,細微,多用以形容微雨。⑶和春:連帶着春