《宿甘露僧舍》譯文及賞析
宿甘露僧舍
北宋曾公亮
枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。
要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。
註釋:
①甘露僧舍:甘露寺是我國一座著名的佛寺,始建於唐文宗大和年間,在今江蘇省鎮江市北固山上,面對長江,相傳建寺時露水適降,因而得名。
②鬆聲萬壑(hè):形容長江的波濤聲像萬壑鬆聲一樣。壑:山溝。
③銀山拍天浪:形容波浪很大,像銀山一樣。
譯文
牀枕上瀰漫着雲氣,使我恍若睡在千峯之上;陣陣松濤從萬壑傳來,似乎就在我牀底下轟響。我忍不住想去看那如山般高高涌過的波浪,一打開窗戶,滾滾長江彷彿撲進了我的窗欄。
解說:
詩人夜晚投宿緊臨長江的甘露寺,枕邊好像縈(yíng)繞着水氣雲霧,耳邊也響着長江的波濤聲。要看銀山一樣的大波浪,打開窗子,驚天的波濤便迎面撲來。
賞析:
此詩首兩句極寫雄偉壯闊的`大自然是如何向自己靠近,似已到了枕中牀底可以觸及的地步,但對着這種景色,詩人的心境卻是異常寧靜的。他以至靜面對至動,仔細觀賞,因爲他高臥於這高山古寺中,並無絲毫危險,任憑風浪起,穩坐釣魚臺。
“枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。”乍一看,這似乎是在說,雲氣瀰漫,讓人記起山寺之高,松濤傳來,讓人想象萬壑風鳴。果真如此嗎?再細一考慮,很快發現不對勁:北固山雖高,也絕沒有到高聳入雲的程度,何況詩人身處房間之中,既非遠眺,何來雲氣?說“萬壑”悉在“牀底”,似也不諧,萬壑松濤之事,山中也許會有,但從下文“銀山拍天浪”來看,長江既有如此威勢,自然是炸雷般響,詩人怎麼可能聽得到區區風聲呢?所以這種解釋看似合理,實則破綻百出。
其實本詩沒有鋪墊,通篇都是寫江。
房間中自然不可能有云霧,所謂“枕中雲氣”,當是長江水汽會在高處,令人覺得空氣很溼,甚至枕中已經凝結了些許水珠。詩人躺在枕上,感受到枕中微溼,自然聯想起長江之浩瀚,甚至誤以爲自己身處雲峯之間。接着,詩人又寫牀底穿來的江水之聲,那陣陣驚濤,彷彿狂風席捲山谷,招起無數蒼松搖撼助威,其聲壯烈奔騰之至。
有如此雄壯的長江,詩人怎能錯過?詩人想象着江水翻天卷地的氣概,想象着那銀山一般拍擊天穹的巨浪,不禁胸懷激盪,想要一睹長江風采,“要看”二字將詩人按捺不住的嚮往和興奮直接呈現,逗出了全詩的高潮:“要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。”
爲何是放入?自然是長江先前想要入窗而不得,詩人到此刻纔將它放了進來。可哪裏有體現呢?此刻我們忽然明白,原來所謂“枕中雲氣”,所謂“牀底鬆聲”,都是長江有意而爲。長江想要衝進房間,好讓詩人欣賞自己的奇偉,便先以枕雲相示,後以駭浪相呼,不停地邀請着詩人,召喚着詩人,詩人便再也無心睡眠,欣然開窗,與長江陶醉在了一起。明明是詩人嚮往長江景色,到了詩人筆下,卻成了長江招引着詩人去欣賞,通篇用反客爲主而不露痕跡,前後呼應之間又只覺一氣呵成,筆法實在高超。
這首詩不僅寫江,而且像江,它是有江的性格的,而詩人創作此詩時的精神狀態,想必也是同這長江一般,雄豪奇偉,有囊括宇宙的雄心吧!
相關文章
-
曾公亮《宿甘露僧舍》全詩及賞析
出自曾公亮《宿甘露僧舍》枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。註釋⑴甘露:甘露寺,在江蘇鎮江北固山上。寺建於唐文宗大和年間,宋真宗大中祥符年間重建。北固山下臨長江,當時江闊十餘里。相傳建 -
宿甘露寺僧舍原文、翻譯註釋及賞析
原文:宿甘露寺僧舍宋代:曾公亮枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。譯文:枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。枕中微溼,好似身處雲峯之間;長江的波濤聲像萬壑鬆聲一樣,似乎就在我牀底下轟響。要看銀山 -
《宿甘露寺僧舍》閱讀訓練及答案附賞析
宿甘露寺僧舍宋·曾公亮枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。 【註釋】①甘露僧舍:甘露寺是我國一座著名的佛寺,始建於唐文宗大和年間,在今江蘇省鎮江市北固山上,面對長江,相傳建寺時露水 -
宿甘露寺僧舍原文及賞析
宿甘露寺僧舍原文及賞析1原文:【宿甘露寺僧舍】枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。詩詞賞析:甘露寺居山臨江,林木蒼翠,風景秀麗,是鎮江的一大名勝。詩人不寫甘露寺的白日美景,而用工細的筆觸,描 -
宿甘露寺僧舍全詩賞析
宿甘露寺僧舍 曾公亮枕中雲氣千峯近,牀底鬆聲萬壑哀。要看銀山拍天浪,開窗放入大江來。註釋:①甘露僧舍:甘露寺。在今江蘇鎮江北固山上,下臨長江。②鬆聲萬壑(hè):形容長江的波濤聲像萬壑鬆聲一樣。壑:山谷,山溝。③銀山拍天 -
《宿甘露僧舍》優秀教學設計
教學目標:1、認識8個生字。2、正確、流利、有感情地朗讀古詩、並會背誦課文。3、在吟誦古詩的同時,受到古文化精粹語言的薰陶,發揮想象,感悟詩中所描寫的景象。教學重點:1、認識8個生字。2、正確、流利、有感情地朗讀古詩 -
《送僧歸日本》譯文及賞析
《送僧歸日本》原文唐代:錢起上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文及註釋譯文只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船 -
《送僧歸日本》原文及翻譯賞析
《送僧歸日本》原文及翻譯賞析1送僧歸日本上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。古詩簡介《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了 -
《聽蜀僧濬彈琴》原文及翻譯賞析
《聽蜀僧濬彈琴》原文及翻譯賞析1聽蜀僧濬彈琴蜀僧抱綠綺,西下峨眉峯。爲我一揮手,如聽萬壑鬆。客心洗流水,餘響入霜鍾。不覺碧山暮,秋雲暗幾重。古詩簡介《聽蜀僧濬彈琴》是唐代偉大詩人李白表現音樂的詩作。此詩寫聽蜀 -
《梁書王僧辯傳》原文及譯文賞析
原文:王僧辯,字君才,右衛將軍神念之子也。起家爲湘東王左常侍。尋爲新蔡太守,猶帶司馬,將軍如故。屬侯景反,王命僧辯總督舟師一萬,兼糧饋赴援。才至京都,宮城陷沒,天子蒙塵。僧辯與柳仲禮兄弟及趙伯超等,先屈膝於景,然後入朝。景