紀南陵題五松山_李白的詩原文賞析及翻譯
紀南陵題五松山
唐代李白
聖達有去就,潛光愚其德。
魚與龍同池,龍去魚不測。
當時版築輩,豈知傅說情。
一朝和殷羹,光氣爲列星。
伊尹生空桑,捐庖佐皇極。
桐宮放太甲,攝政無愧色。
三年帝道明,委質終輔翼。
曠哉至人心,萬古可爲則。
時命或大繆,仲尼將奈何。
鸞鳳忽覆巢,麒麟不來過。
龜山蔽魯國,有斧且無柯。
歸來歸去來,宵濟越洪波。
譯文
聖達之人或隱或顯,喜歡晦光韜跡,莫辨智愚。
魚龍同池,魚知道何時龍將飛去?
當時和傅說一起打工的人,知道他日後會騰達嗎?
可是當他遇到殷朝武丁的賞識以後,不是成爲了國家的棟樑,氣衝斗牛嗎?
伊尹據說是生於桑樹間的,來歷不明,寄養在廚房師傅那裏,長大以後也能輔佐殷朝啊!
當太子當皇帝以後道德敗壞,伊尹照樣把他禁閉在銅宮中,自己毫無愧色擔當起攝政的責任。
三年以後,太子改邪歸正,伊尹又重新立他爲帝,而自己仍舊發誓擔負輔翼的角色。
這是件多麼膾炙人口的事情,留下了萬古英名。
當時運太背的時候,孔夫子也是沒有辦法的。
鳳凰的巢穴也會顛覆,麒麟也不到來,喝水都塞牙。
小人矇蔽君王,就像龜山的陰影矇蔽魯國一樣,有才無權位,能起什麼作用呢?
還不如歸來,隱居山林,等待時機。
註釋
南陵:唐縣名,在今安徽南陵。
五松山:山名,在今安徽銅陵西北。
聖達:才智高超的人。
就:歸、趨、從。
潛光:指避世。《晉書·郭瑀傳》:“潛光九皋,懷真獨遠。”
愚其德:有德而其貌若愚。《史記》:“君子盛德,容貌若愚。”
魚與龍:魚,喻一般人。龍,喻聖達。
傅說(fù yuè)情:傅說操築於傅巖,殷高宗得之,命爲相,致殷中興。
和殷羹(gēng):這是殷高宗命傅說作相之詞,說他是國家極需要的人。
桐宮放太甲,攝政無愧色:伊尹將太甲放逐到桐宮,以使其悔過。桐宮,位於商湯墓附近。
則:法則、榜樣。
時命或大繆(miù):謂命運不濟,生不逢時。《莊子》:“時命大謬也。”命,命運。繆,差錯。
仲尼:孔子的字。
鸞(luán)鳳忽覆巢,麒麟不來過:《孔子家語》:“孔子自衛入晉,至河,聞趙簡子殺竇犨鳴犢、舜華,乃臨河而嘆曰:‘丘聞之,刳胎殺夭,麒麟不至其郊;覆巢破卵,鳳皇不翔其邑。何則?君子違傷其類也。’遂還,息於陬。”
宵濟:夜渡。
創作背景
此詩作於公元754年(天寶十三年),此年春天,李白遊於金陵。五月,至揚州。青年詩人魏萬千裏追尋李白而至。李白把自己身邊的詩文全部交給魏萬,編冊成集。隨後,李白聞說晁衡回國途中遇難,感傷地作詩哀悼。之後,李白周遊南陵、秋浦、青陽、涇縣。這首詩即是作者在南陵遊玩時所作。
賞析
李白這首長詩,主要以三位古代聖賢的事蹟構作而成。詩人借古抒懷、以典述志,明晰地表達出詩人仕途“窮達”觀,含蓄地透露出詩人晚年的悲愁幽恨。
在漫長的`封建社會中,“窮則獨善其身,達則兼濟天下”是一般尤爲仕人遵奉的信條,李白亦不例外。這首詩中以傅說和伊尹兩典來寫“達”。要“達”,一要仕人必須是一個人才,是池中之“龍”,要發聖賢之光,懷聖賢之德,具“佐皇極”之才能;要“達”,二要君主必須慧眼識賢才。殷高宗思賢若渴,夢得聖人,遍訪天下,終於在從事築牆勞動的努力中找到了賢相傅說;伊尹不過是商湯妻有莘氏的奴隸,又當過廚子,商湯卻不嫌其地位低賤,委以相位。這樣,“達”者就能“兼濟天下”,一展宏圖。殷商時期不被人理解的傅說曾運籌帷幄,大興殷室,死後亦化爲天上星宿,他確是古來聖賢璀璨星羣中的佼佼者。伊尹的治績更爲輝煌,他助湯攻擊夏桀,又歷佐卜丙、仲壬兩王,當太甲無道時,他果斷地將其放逐於桐宮,自己攝政,直至三年後太甲悔過修道,才復其帝位,忠心輔助。這種政績,不由得使詩人無限虔誠地吟出了“曠哉至人心,萬古可爲則”的讚美。由此可見,“達”既是有才、適才、用才、成才的過程,又是君臣相悅、共治國政的過程。因此,“達”成了有爲仕人、賢才政治上的最高理想。
第三個孔子的典故是寫“窮”。時世乘謬,運命不濟,聖賢仲尼也無可奈何。孔子一生奔走於衛、陳、齊、楚等列國間,四處碰壁。他自衛入晉,聞趙簡子殺二賢臣,曾感慨賢才求仕五路。他也曾登魯國龜山,作《孔子龜山操》,視季桓子若龜山之蔽魯,深感自己手無權柄,仕途窘窮,無法實現三代仁政,不得已而歸來牑下,厄而著《春秋》。詩中三個典故均舉名相大賢的事例,分析仕途甘苦,發窮達之論。
詩中大部分篇幅寫古時賢達者的豐功偉績,表現了詩人對他們的豔羨、讚美和自身“懷才不遇”的感慨;而在孔子的典故中既對聖賢大德的儒家鼻祖一生窘窮寄於同情,還爲自己與之類似的“窮”途末路悲憤不已。詩人所以舉孔子爲仕“窮”的例子,還因爲孔子明知理想難以實現,仍“知其不可而爲之”的積極追求從政理想的精神與自己產生了共鳴。綜上所述,李白的仕途“窮達”觀以“達”——入世濟民爲核心的,他的憂喜備份由此而來,他的進步、偉大也由此而來。
相關文章
-
下終南山過斛斯山人宿置酒_李白的詩原文賞析及翻譯
下終南山過斛斯山人宿置酒唐代 李白暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。譯文傍晚從終 -
望廬山瀑布_李白的詩原文賞析及翻譯
有關幼兒教師的心得體會 篇1現在已是9月末了,在這一個月中,我體驗到了與之前完全不同的生活,差不多一整天的時間都是投入在孩子的身上,在園內,是注意孩子的生活,在家中是準備上課的教案。在這個月中,我老是覺得自己忙不過來, -
南山田中行_李賀的詩原文賞析及翻譯
南山田中行唐代李賀秋野明,秋風白,塘水漻漻蟲嘖嘖。雲根苔蘚山上石,冷紅泣露嬌啼色。荒畦九月稻叉牙,蟄螢低飛隴徑斜。石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花。譯文秋風掠過,秋野明淨,池塘積水深又清,草中蟲兒唧唧鳴。長滿苔蘚的山石 -
北風行_李白的詩原文賞析及翻譯
原文:北風行唐代李白燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。中有 -
鳳吹笙曲_李白的詩原文賞析及翻譯
鳳吹笙曲唐代 李白仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。玉京迢迢幾千裏,鳳笙去去無窮已。欲嘆離聲發絳脣,更嗟別調流纖指。此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。綠 -
效古二首_李白的詩原文賞析及翻譯
原文唐代 李白朝入天苑中,謁帝蓬萊宮。青山映輦道,碧樹搖煙空。謬題金閨籍,得與銀臺通。待詔奉明主,抽毫頌清風。歸時落日晚,蹀躞浮雲驄。人馬本無意,飛馳自豪雄。入門紫鴛鴦,金井雙梧桐。清歌弦古曲,美酒沽新豐。快意且爲樂, -
丁督護歌_李白的詩原文賞析及翻譯
丁督護歌唐代 李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休 -
東海有勇婦_李白的詩原文賞析及翻譯
東海有勇婦唐代 李白梁山感杞妻,慟哭爲之傾。金石忽暫開,都由激深情。東海有勇婦,何慚蘇子卿。學劍越處子,超然若流星。損軀報夫仇,萬死不顧生。白刃耀素雪,蒼天感精誠。十步兩躩躍,三呼一交兵。斬首掉國門,蹴踏五藏行。豁此 -
尋雍尊師隱居_李白的詩原文賞析及翻譯
羣峭碧摩天,逍遙不記年。撥雲尋古道,倚石聽流泉。花暖青牛臥,鬆高白鶴眠。語來江色暮,獨自下寒煙。譯文羣峯陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。撥開濃雲尋找古老的山間古道,奇樹聽那塗塗的流泉。溫暖的花叢中臥着青牛,高高的鬆 -
李白宿五松山下荀媼家翻譯及賞析
宿五松山下荀媼家李白我宿五松下,寂寥無所歡。田家秋作苦,鄰女夜舂寒。跪進雕胡飯,月光明素盤。令人慚漂母,三謝不能餐。註釋:[1]五松山:在今安徽省銅陵市。荀媼(ǎo):荀老媽媽。[2]寂寥:(內心)冷落孤寂。[3]秋作:秋收勞動。[4]夜