《漢樂府·飲馬長城窟行》賞析
“天寒有日雲猶凍,江闊無風浪自生”的意思:天氣寒冷,雖然有太陽,天上的雲卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風,卻也波浪起伏。
這兩句描寫了一派淒寒蒼茫的深秋江景,日色晦暗、寒雲凝重、江面浩闊、波浪翻涌。天空有日,卻說雲“凍”,以景寫情,造語新奇,既寫出了雲的陰沉、滯重,也寫出了詩人離家遠行時心情的抑鬱黯淡。
出自周必大《行舟憶永和兄弟》
一掛吳帆不計程,幾回繫纜幾回行。
天寒有日雲猶凍,江闊無風浪自生。
數點家山常在眼,一聲寒雁正關情。
長年忽得南來鯉,恐有音書作急烹!
[注]①周必大:宋朝詩人,江西廬陵人。此詩寫於作者乘舟北赴吳地(今江蘇)途中。②長年:古時對船工的稱呼。
《漢樂府·飲馬長城窟行》中有“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的詩句。
【參考譯文】
掛上向吳地進發的帆船,也不知道此去有幾多路程。一次次繫上纜繩拋錨,一次次解開纜繩啓程,走走又停停。天氣寒冷,雖然有太陽,天上的雲卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風,卻也波浪起伏。家鄉的山早已看不見了,卻彷彿還在眼前。一聲大雁的鳴叫,頓時引發了思鄉之情。船工忽然捕到一條鯉魚,它應該是從南方游來的吧,恐怕它的腹中有兄弟寄給我的書信吧,趕緊把它烹飪了吧。
作者
周必大(1126~1204)中國南宋政治家、文學家。字子充,一字洪道,自號平園老叟。廬陵(今江西吉安)人。紹興二十一年(1151)進士。二十七年舉博學宏詞科。官至左丞相,封益國公。與陸游、范成大、楊萬里等都有很深的'交誼。卒諡文忠。
【簡析】
首聯“不計程”“幾回繫纜幾回行”寫行舟路程之遠,頷聯“有日雲凍”“無風浪生”寫行舟之險,頸聯寫行舟時的所見所感,尾聯寫行舟途中得鯉魚後所引發的思念之情。其中,頷聯描寫的是陰冷的天氣和洶涌的水勢,表現了詩人離鄉遠行時黯淡、淒涼的心境。頸聯描寫的是已從詩人視線中消失但還在詩人眼前時時浮現的“數點家山”和正飛向詩人家鄉的“寒雁”,表現了詩人滿懷難於排遣的鄉思鄉愁。
船工在行舟途中捕得鯉魚是很平常的事,詩歌的妙處是在於詩人在“鯉”前加了“南來”二字,認爲魚是從家鄉來的;然後借用這習見之事,通過“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”的典故,抒發盼望家書的急切心情。事借得巧,典故用得巧,表達了作者思念家鄉的急迫心情。
尾聯用典,船工捕得鯉魚本是很平常的事,作者借用“呼兒烹鯉魚,中有尺素書”(《漢樂府·飲馬長城窟行》)的典故(或者能夠說出古人常以“鯉魚”代指“家書”),抒發了盼望家書的急切心情。表達了作者對家人。對家鄉難以排遣的思念之情。
全詩雖不言憶,而憶意隱含其中。以“行舟”爲線索,實憶兄弟思鄉的情愫纔是貫穿的主線。
相關文章
-
《飲馬長城窟行》原文賞析
《飲馬長城窟行》原文賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺我 -
《飲馬長城窟行》全詩賞析
飲馬長城窟行 陳琳飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,舉築諧汝聲!男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。長城何連連,連連三千里。邊城多健少,內舍多寡婦。作書與內舍,便嫁莫留住。善待新姑嫜,時時念我故 -
《飲馬長城窟行》原文賞析2篇
《飲馬長城窟行》原文賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺我 -
《飲馬長城窟行》原文及翻譯賞析
《飲馬長城窟行》原文及翻譯賞析1飲馬長城窟行塞外悲風切,交河冰已結。瀚海百重波,陰山千里雪。迥戍危烽火,層巒引高節。悠悠卷旆旌,飲馬出長城。寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。絕漠干戈戢,車徒振原隰。都 -
飲馬長城窟行原文賞析
飲馬長城窟行原文賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺我雙鯉 -
飲馬長城窟行翻譯賞析
飲馬長城窟行翻譯賞析1飲馬長城窟行原文青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,宿昔夢見之。夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言。客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉 -
飲馬長城窟行原文賞析3篇
飲馬長城窟行原文賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺我雙鯉 -
飲馬長城窟行原文翻譯賞析
飲馬長城窟行原文翻譯賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺我 -
飲馬長城窟行原文翻譯及賞析
飲馬長城窟行原文翻譯及賞析1飲馬長城窟行 漢朝青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔一作:宿昔)夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,輾轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相爲言?客從遠方來,遺 -
《樂府詩集·長歌行》全詩賞析
我們小組的成員一個個都能仔細傾聽、耐心詢問、認真思考,最終協助老師完成小組的任務,並增強認知正確看待和科學處理所面臨的困難;作爲英語老師,面對幾十雙渴求知識的眼睛,他精心備課、認真組織,用真誠的心對待每一個同學