白鷺鶿_李白的詩原文賞析及翻譯
白鷺鶿
唐代李白
白鷺下秋水,孤飛如墜霜。
心閒且未去,獨立沙洲傍。
譯文一
一隻孤獨的白鷺鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕魚喝水,像一片飄飛的霜雪。
心閒體嫺不忍離去,獨立在沙灘的邊緣。
譯文二
在一個秋高氣爽的.季節裏,有一隻白鷺鷥從天空往水面低飛掠過,時不時碰到了湖中的秋水。它那孤單的潔白身影,就好像是緩緩飄降的霜雪一般。
我想,白鷺鷥的心境一定是很悠閒的,它靜靜地站立在沙洲旁邊,並不急着飛走。這種清靜悠閒的心情可真讓人羨慕啊!
“白鷺下秋水,孤飛如墜霜。”這兩句是說,一隻白鷺從空中飛入秋日的水中,像是白霜墜入水中那樣潔白鮮亮。秋水泛白,藍天之上孤飛,其白鮮明。白鷺、秋水、孤飛、墜霜全狀白色,不覺其贅,反覺愈美,可謂神來之筆。
註釋
鷺鶿:屬水鳥,與鶴鸛相似,體長約一尺六七寸,嘴長翅大身瘦,腿細長,不善飛,頭部後端有白色長羽毛數根,腳黑跡四,鉤爪端黃綠色,常居沼澤,覓食蟲魚,有灰白二種,因其背胸部,羽毛毿毿如絲,故以名之。
《白鷺鶿》是一首五言絕句。詠物詩,作年不詳。李白以清霜喻白鷺鷥皎潔孤高情狀,當是秋日沙洲即景,亦託孤禽寫自身清雅拔俗之品也。
首句“白鷺下秋水”以對比手法,使白鷺的形象特別凸出,在天與水明亮而空闊的襯托下,具有空靈透明的效果。
次句“孤非如墜霜”強調遼闊空間之中此單一的動態引人注意。“如墜霜”則一方面暗示潔白無垢之美,另方面,白鷺與霜之間的類比關係,也暗示了白鷺與自然之間的和諧之美。三四句是前一動態的終結,也是新的發展。“心閒”意味着“孤飛”的心境並非無助的孤單,而是逍遙的自在,爲了使這種感覺有更進一步的醞釀,白鷺暫且停止了飛翔而獨立沙洲之旁,成爲靜止的畫面,天地水光爲其背景,一點白影寂然不動,意態至爲優美。
此外,“且未去”既指孤飛之暫時停止,同樣也指出沙洲之獨立也是暫時的,於是隱含其後的意義便不難窺見:獨立之後仍將孤飛,正如孤飛之際時有獨立,這不啻把白鷺欲飛則飛,欲止則止的自在生活生命完全表露出來,詩人本身化於其中同享自足之樂的情趣也就不言而喻了。
品析:李白情趣之廣,有如一位極善寫生的畫家,或極善捕捉鏡頭的攝影大師,對白鷺“動”與“靜”兩方面的描寫可謂絕妙。
“白鷺下秋水,孤飛如墜霜。”秋天本來就有一股寒人之氣,而白鷺入水捕魚,其勢迅疾,使人目不暇接,真是“孤飛如墜霜”。捕食了魚,悠然自得,“心閒且未去”,此地正好,又何須它務呢?故“獨立沙洲傍”,有如老僧入定。
相關文章
-
金陵白楊十字巷_李白的詩原文賞析及翻譯
國小語文教師述職報告 篇1本學年度我擔任二年級二班的英語教師。我嚴格遵從教學的五個環節,課前認真備課,做到既備教材,又備學生,因材施教,努力實施課堂改革,積極探索國小英語快樂課堂,國小階段英語教學的目的是:激發學生學習 -
北風行_李白的詩原文賞析及翻譯
原文:北風行唐代李白燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。中有 -
別匡山_李白的詩原文賞析及翻譯
別匡山唐代 李白曉峯如畫參差碧,藤影風搖拂檻垂。野徑來多將犬伴,人間歸晚帶樵隨。看雲客倚啼猿樹,洗鉢僧臨失鶴池。莫怪無心戀清境,已將書劍許明時。譯文清晨,我遠望匡山,但見青山如畫,青翠的顏色深淺不一,樹木參差不齊。藤 -
笑歌行_李白的詩原文賞析及翻譯
一、原文笑矣乎,笑矣乎。君不見曲如鉤,古人知爾封公侯。君不見直如弦,古人知爾死道邊。張儀所以只掉三寸舌,蘇秦所以不墾二頃田。笑矣乎,笑矣乎。君不見滄浪老人歌一曲,還道滄浪濯吾足。平生不解謀此身,虛作離騷遣人讀。笑矣 -
慈姥竹_李白的詩原文賞析及翻譯
慈姥竹唐代 李白野竹攢石生,含煙映江島。翠色落波深,虛聲帶寒早。龍吟曾未聽,鳳曲吹應好。不學蒲柳凋,貞心嘗自保。譯文滿山的竹枝在石縫中頑強生長,把整個江島輝映得鬱鬱蔥蔥。翠綠的竹葉把自己的身影重重疊在碧綠的江水 -
鳳吹笙曲_李白的詩原文賞析及翻譯
鳳吹笙曲唐代 李白仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。玉京迢迢幾千裏,鳳笙去去無窮已。欲嘆離聲發絳脣,更嗟別調流纖指。此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。綠 -
丁督護歌_李白的詩原文賞析及翻譯
丁督護歌唐代 李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休 -
效古二首_李白的詩原文賞析及翻譯
原文唐代 李白朝入天苑中,謁帝蓬萊宮。青山映輦道,碧樹搖煙空。謬題金閨籍,得與銀臺通。待詔奉明主,抽毫頌清風。歸時落日晚,蹀躞浮雲驄。人馬本無意,飛馳自豪雄。入門紫鴛鴦,金井雙梧桐。清歌弦古曲,美酒沽新豐。快意且爲樂, -
登峨眉山_李白的詩原文賞析及翻譯
原文登峨眉山唐代李白蜀國多仙山,峨眉邈難匹。周流試登覽,絕怪安可悉?青冥倚天開,彩錯疑畫出。泠然紫霞賞,果得錦囊術。雲間吟瓊簫,石上弄寶瑟。平生有微尚,歡笑自此畢。煙容如在顏,塵累忽相失。倘逢騎羊子,攜手凌白日。譯文蜀 -
望廬山瀑布_李白的詩原文賞析及翻譯
有關幼兒教師的心得體會 篇1現在已是9月末了,在這一個月中,我體驗到了與之前完全不同的生活,差不多一整天的時間都是投入在孩子的身上,在園內,是注意孩子的生活,在家中是準備上課的教案。在這個月中,我老是覺得自己忙不過來,