下涇縣陵陽溪至澀灘原文及賞析
原文:
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。
白波若卷雪,側足不容舠。
漁子與舟人,撐折萬張篙。
註釋:
涇縣:在今安徽省涇縣。
陵陽溪:即今安徽省涇縣西舒溪。
澀灘:在今浸縣西九十五里。《明·一統志》載:“澀灘在涇縣西九十五里。怪石峻立,如虎伏龍盤。”
足:多。
猿猱(náo):即猿猴。猱,猿類,善攀折。
足:通“石”,意指巨石。
不容舠:《詩經·衛風·河廣》“誰謂河廣?曾不容舠。”謂兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。
翻譯:
澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑着猿猴。
陵陽溪水捲起的浪花如白雪,巨石側立在水中不能穿過小舟。
船伕和漁人,一年裏恐怕要撐折一萬支船篙在這裏頭。
賞析:
青弋江發源於黃山山脈東南部,上游水流湍急。“澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。白波若卷雪,側足不容舠。漁子與舟人,撐折萬張篙。”這是寫上游江水蜿蜒曲折,兩岸千嶂絕壁,翠竹凌空,奇秀多姿。而下游自涇縣至蕪湖匯入長江,沿途水流平緩、清澈如鏡、良田平疇、阡陌如秀、人如畫中游。可見在唐代青弋江上游就有舟楫往來。
詩人抓住陵陽溪至澀灘一段江水湍急、怪石峻立的特點,勾勒出了一幅舟行險灘的圖象:江水咆哮,衝擊着灘中的巨石,發出了震耳欲聾的嘈嘈之聲;翻涌的'波濤,撞擊在岩石上,激起了象雪一樣的浪花;兩岸山林裏還不時傳來一聲遞一聲的猿猱的哀鳴;江灘裏側石凌出,就連如葉的小舟也難以通行。然而,就在這兇險萬分的澀灘,漁夫和舟子,爲衣食所迫,不得不終年與驚濤駭浪搏鬥。看!就在那遠遠的江面上,又來了一隻漁舟,舟人正撐着長長的竹篙在艱難地前進……詩中最後兩句,“漁人與舟子,撐折萬張篙”,便是全詩主旨的所在,集中地再現了勞動人民危險艱辛的生活以及他們的鬥爭精神。
這首詩儘管篇幅短小,但在藝術表現上還是很有特色的。詩的前四句摹聲狀物極力渲染自然景物的險惡氣氛,作爲畫面的背景,極好地烘托了畫面主體部分的誇張描寫。相反,最後兩句對於漁人舟子撐篙行船艱苦萬分的誇張描寫,又進一步點染了江灘的險惡。畫面上,這種背景與主體的相互映襯,着重突出了全詩的主題。這首詩的另一特色,是採用了繪畫上傳統的大寫意的手法。詩人在刻畫意境時,能夠抓住景物給人感受最強烈的幾點,於大處落墨,筆觸簡勁,而不是象工筆畫法,力圖筆筆不苟,枝葉筋脈,纖毫不爽。詩中“撐折萬張篙”一句,似乎是細節刻畫,但也是僅此一筆,而且是經過了大膽的誇張。所以全詩側重表現的並不在於細微的真實,而是在於捕捉事物的神韻,予以強烈的表現。
相關文章
-
《下涇縣陵陽溪至澀灘》原文及賞析
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。白波若卷雪,側足不容舠。漁子與舟人,撐折萬張篙。註釋:1、涇縣:在今安徽省涇縣。2、陵陽溪:即今安徽省涇縣西舒溪。3、澀灘:在今浸縣西九十五里。《明·一統志》載:“澀灘在涇縣西九十五里。怪石峻立, -
涇溪原文及賞析
原文:涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾覆人。卻是平流無石處,時時聞說有沉淪。翻譯:涇溪裏面礁石很險浪很急,人們路過的時候都非常小心,所以終年都不會聽到有人不小心掉到裏面淹死的消息。恰恰是在水流緩慢沒有礁石的地方,卻常常聽 -
浣溪沙·一半殘陽下小樓原文及賞析
浣溪沙·一半殘陽下小樓原文:一半殘陽下小樓,朱簾斜控軟金鉤。倚闌無緒不能愁。有個盈盈騎馬過,薄妝淺黛亦風流。見人羞澀卻回頭。翻譯:黃昏時分,夕陽依依,暮掩小樓,朱簾斜斜垂掛在軟金鉤上。依靠着欄杆,看那殘陽斜暉,心中難掩 -
自湘東驛遵陸至蘆溪原文及賞析
自湘東驛遵陸至蘆溪作者:查慎行朝代:清朝黃花古渡接蘆溪,行過萍鄉路漸低。吠犬鳴雞村遠近,乳鵝新鴨岸東西。絲繅細雨沾衣潤,刀剪良苗出水齊。猶與湖南風土近,春深無處不耕犁。翻譯查慎行的這首七言律詩,語言清新、明快、簡潔 -
《富春至嚴陵山水甚佳》原文及翻譯賞析
《富春至嚴陵山水甚佳》原文及翻譯賞析1 富春至嚴陵山水甚佳 清朝紀曉嵐濃似春雲淡似煙,參差綠到大江邊。斜陽流水推篷坐,翠色隨人慾上船。 《富春至嚴陵山水甚佳》譯文這裏的山色好似春天的雲彩那樣濃厚,又好似薄 -
《耒陽溪夜行》原文及賞析
耒陽溪夜行戎 昱乘夕棹歸舟,緣源路轉幽。月明看嶺樹,風靜聽溪流。嵐氣船間入,霜華衣上浮。猿聲雖此夜,不是別家愁。 賞析:耒陽溪,湘江支流耒水,在湖南省東南部,這首詩作於公元726年(開元十四年),詩人奉朝廷之命祭南嶽和南海的 -
《東陽溪中贈答》原文及賞析
在有過錯的情況下,爲了避免再犯,往往被要求寫檢討書來自我悔過,在寫檢討書時要注意用語,切忌自由散漫。相信很多朋友都對寫檢討書感到非常苦惱吧,下面是小編收集整理的檢討學生的檢討書9篇,僅供參考,大家一起來看看吧。檢討 -
題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人原文及賞析
原文:六朝文物草連空,天淡雲閒今古同。鳥去鳥來山色裏,人歌人哭水聲中。深秋簾幕千家雨,落日樓臺一笛風。惆悵無日見范蠡,參差煙樹五湖東。翻譯:六朝的繁華已成陳跡,放眼望去,只見草色連空,那天淡雲閒的景象,倒是自古至今,未發生 -
《朝中措·襄陽古道灞陵橋》原文及賞析
朝中措·襄陽古道灞陵橋朝代:宋代作者:完顏璹 原文:襄陽古道灞陵橋,詩興與秋高。千古風流人物,一時多少雄豪。霜清玉塞,雲飛隴首,風落江皋。夢到鳳凰臺上,山圍故國周遭。 註釋①襄陽:今湖北襄樊市。②灞陵橋:在陝西西 -
菩薩蠻·溪山掩映斜陽裏原文及賞析
原文:溪山掩映斜陽裏。樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家。出牆紅杏花。綠楊堤下路。早晚溪邊去。三見柳綿飛。離人猶未歸。賞析:此詞寫景以抒情,情因景生,描繪了思婦盼望遠行丈夫歸來的情思。全詞緊緊圍繞一個“溪”字構圖設色