題紅葉原文、翻譯及賞析
題玉泉溪·紅葉醉秋色
紅葉醉秋色,碧溪彈夜弦。
佳期不可再,風雨杳如年。
古詩簡介
《題玉泉溪》是唐代一位被稱爲“湘驛女子”的女詩人創作的一首詩。此詩前兩句寫景,首句用重彩描繪出一幅楓葉爛漫的秋景圖,次句渲染了一種寧靜幽邃的氛圍;後兩句抒情,表現女主人公對曾經有過的美好日子一去不復返的遺憾,寫盡了她未來日子的苦難。全詩措詞委婉,造語清麗,內容豐富,感情強烈,模聲繪色,形象鮮明,藝術概括力很強。
翻譯/譯文
紅葉片片沉醉於動人的秋色,碧溪潺潺在夜裏彈奏起琴絃。
美好的日子逝去不可能再來,悽風苦雨無限讓人度日如年。
註釋
⑴葉:一作“樹”。
⑵碧溪:綠色的溪流。
⑶佳期:美好的時光。
⑷杳(yǎo):昏暗、遙遠,沒有盡頭。
賞析/鑑賞
創作背景
這首詩最早錄載於《樹萱錄》。書中說:“番禺鄭僕射嘗遊湘中,宿於驛樓,夜遇女子誦詩……頃刻不見。”所誦即上詩。胡仔《苕溪漁隱叢話前集》、魏慶之《詩人玉屑》都轉錄了《樹萱錄》的記載。前者把此詩列入“鬼詩”類,後者則列爲“靈異”類。《全唐詩》的編者在收錄此詩時,刪去了《樹萱錄》關於其事的記載,題其作者爲“湘驛女子”。
整體賞析
此詩首句“紅葉醉秋色”五字,用重彩繪出一幅楓葉爛漫、秋色正濃的畫面。那優美的景色,宜人的氣候,令人心醉神馳。“霜葉紅於二月花”是描寫秋色的名句,然“紅葉醉秋色”的境界,卻也別具韻味。詩人用一“醉”字,把“紅葉”與“秋色”聯繫起來,使抽象的.秋色具體可感,描繪了一幅美麗絢爛的秋景圖。用字精煉,以少總多。
次句“碧溪彈夜弦”,也寫得情韻縈繞,優美動人。白晝消逝,夜幕降臨,楓林隱去,碧藍澄澈的溪水,潺潺流動,宛然在彈奏一支樂曲,如泣如訴,打破了這也的寂靜。夜色如水,不可能不動人情思。這裏,“碧”是個訴諸視覺的顏色字。在一般的夜晚,是無法分辨水色的。只有憑藉天空的明月,身臨溪畔的人,纔有可能見得真實,辨得清楚。“彈”字下得也很妙。它不僅寫出溪流富有音樂般的詩韻,而且以動襯靜,把一個萬籟俱寂的夜色,烘托得更加幽深。詩雖未寫月,卻自有一輪明月朗照;未寫人,卻有一個少女的倩影徘徊溪畔;未寫情,卻有一縷悲哀寂寞的情絲,從“夜弦”的曲調中輕輕流出,如泣如訴,縈迴耳際。這種虛中見實、實中見虛的寫法,筆墨精當,含蘊豐富,營造了一種寧靜、幽邃的氛圍。
後兩句抒情。主人公終於吐出了自己的心聲:“佳期不可再,風雨杳如年。”那曾經有過的美好日子一去不復返了,心愛的人兒再也不會和自己共度美好快樂的時光。陪伴自己的只能是那漫長的悽風苦雨、度日如年的生活。這兩句直言不諱地把這位徘徊於月下溪畔的女子內心的祕密,和盤托出。原來她是位失戀的女子,曾有過幸福的愛情,而此時,“佳期”卻一去不復返了。可是這位多情女子還像過去一樣熱戀着愛人。在楓葉如醉、碧溪夜月的環境中,她徘徊着,回憶着,祈望着,等待着,從原野來到溪邊,從白天直至深夜。可是,物是人非,再也見不到他的身影。“佳期不可再”,寥寥五字,把這位滿懷希望的女子推向了絕望的深淵。她想:“今後的生活又將如何呢?”回答是:“風雨杳如年。”風雨如晦,度日如年,未來的日子是渺茫、悲涼、悽迷的。如果把這裏的“風雨”理解爲社會“風雨”的話,那麼這詩所寫的愛情悲劇,就具有更廣泛深刻的社會意義了。
這首詩語短情深,措辭委婉而造語清麗。詩人善於選擇典型的意象,渲染了一種迷離愁苦的詩境。詩中以景襯情,情與景很好地融合在一起,大大增強了藝術感染力。
名家點評
(明末)周珽曰:篤情,描景亦脫。《樹萱錄》:番陽鄭僕射嘗遊湘中,宿於驛樓。夜遇女子誦此詩,頃刻不見。(《唐詩選脈會通評林》)
(清末)俞陛雲:首二句詞采清麗,音節入古。後二句言回首佳期,佴覺沉沉風雨,綿渺如年,嘆勝會之不常耶?悵伊人之長往耶?唐人五絕中,有安邑坊女子《幽恨詩》雲:“卜得上峽日,秋江風浪多。江陵一夜雨,腸斷《木蘭歌》。”與此詩皆出女郎聲口,感餘心之未寧,溯流風而獨寫,如聞陽阿激楚之洞簫也。(《詩境淺說續編》)
題紅葉原文、翻譯及賞析2題紅葉原文:
流水何太急,深宮盡日閒。
殷勤謝紅葉,好去到人間。
翻譯:
流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。
我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。
題紅葉賞析:
詩的前兩句“流水何太急,深宮盡日閒”,妙在只責問流水太急,訴說深宮太閒,並不明寫怨情,而怨情自見。一個少女長期被幽閉在深宮之中,有時會有流年候水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時也會有深宮無事、歲月難遣、閒愁似海、度日如年之苦。這兩句詩,以流水之急與深宮之閒形成對比,就不着痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織爲一的雙重苦恨。詩的後兩句“殷勤謝紅葉,好去到人間”,運筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,託物寄情,不從正面寫自己的處境和心情,不直說自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側面下筆,只對一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這裏,題詩人對身受幽囚的憤懣、對自由生活的憧憬以及她的衝破樊籠的強烈意願,盡在不言之中,可以不言而喻了。《題紅葉》詩中的“到人間”三字,含有極其複雜的感情,這裏,人生的要求、祝願、遐想、幻夢是融合在一起的。總的看來,《題紅葉》詩之空靈醞藉,言簡意長,給人以玩索餘地。俞陛雲在《詩境淺說·續編》中評李白的《玉階怨》說:“其寫怨意,不在表面,而在空際。”這話也可以移作對這首《題紅葉》詩的讚語。
唐代出現了大量宮怨詩,但幾乎全都出自宮外人手筆,至多隻能做到設身處地,代抒怨情,有的還是借題發揮,另有寄託。這首《題紅葉》詩以及另兩首題梧葉詩之可貴,就在於讓人能夠直接從宮人之口聽到宮人的心聲。
相關文章
-
綺羅香·紅葉原文、翻譯註釋及賞析
原文:綺羅香·紅葉宋代:張炎萬里飛霜,千林落木,寒豔不招春妒。楓冷吳江,獨客又吟愁句。正船艤、流水孤村,似花繞、斜陽歸路。甚荒溝、一片淒涼,載情不去載愁去。長安誰問倦旅?羞見衰顏借酒,飄零如許。謾倚新妝,不入洛陽花譜。爲 -
思遠人·紅葉黃花秋意晚原文、翻譯註釋及賞析
原文:思遠人·紅葉黃花秋意晚宋代:晏幾道紅葉黃花秋意晚,千里念行客。看飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得。淚彈不盡臨窗滴。就硯旋研墨。漸寫到別來,此情深處,紅箋爲無色。譯文:紅葉黃花秋意晚,千里念行客。看飛雲過盡,歸鴻無信,何 -
詠紅梅花得“紅”字原文、翻譯註釋及賞析
原文:詠紅梅花得“紅”字清代:曹雪芹桃未芳菲杏未紅,衝寒先喜笑東風。魂飛庾嶺春難辨,霞隔羅浮夢未通。綠萼添妝融寶炬,縞仙扶醉跨殘虹。看來豈是尋常色,濃淡由他冰雪中。(出自《紅樓夢》第五十回。)譯文:桃未芳菲杏未紅,衝寒先 -
紅梅原文、翻譯註釋及賞析
原文:紅梅宋代:王十朋桃李莫相妒,夭姿元不同。猶餘雪霜態,未肯十分紅。譯文:桃李莫相妒,夭姿元不同。桃李不要嫉妒凜冬綻放的紅梅,花與花開放的姿態原來就不同。猶餘雪霜態,未肯十分紅。經歷了風雪,身上還有雪的痕跡。雖然是紅 -
休洗紅原文、翻譯註釋及賞析
原文:休洗紅唐代:李賀休洗紅,洗多紅色淺。卿卿騁少年,昨日殷橋見。封侯早歸來,莫作弦上箭。譯文:休洗紅,洗多紅色淺。不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會變淺。卿卿騁少年,昨日殷橋見。親愛的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征 -
春光好·蘋葉軟原文、翻譯及賞析
春光好·蘋葉軟原文、翻譯及賞析1 春光好·蘋葉軟蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。翻譯 水上柔嫩的蘋葉,襯着岸邊潔的杏花;翠紅美麗的鴛鴦,拖着長長的綠 -
水龍吟·落葉原文、翻譯註釋及賞析
原文:水龍吟·落葉宋代:王沂孫曉霜初著青林,望中故國淒涼早。蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。渭水風生,洞庭波起,幾番秋杪。想重涯半沒,千峯盡出,山中路、無人到。前度題紅杳杳。溯宮溝、暗流空繞。啼螿未歇,飛鴻欲過,此時懷抱。亂 -
疏影·詠荷葉原文、翻譯註釋及賞析
原文:疏影·詠荷葉宋代:張炎碧圓自潔。向淺洲遠渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。鴛鴦密語同傾蓋,且莫與、浣紗人說。恐怨歌、忽斷花風,碎卻翠雲千疊。回首當年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆 -
釵頭鳳·紅酥手原文、翻譯及賞析
釵頭鳳·紅酥手原文、翻譯及賞析1釵頭鳳·紅酥手 宋朝 陸游紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫、莫、莫!《 -
更漏子·春葉闌原文、翻譯註釋及賞析
原文:更漏子·春葉闌五代:毛文錫春葉闌,春恨切,花外子規啼月。人不見,夢難憑,紅紗一點燈。偏怨別,是芳節,庭下丁香千結。宵霧散,曉霞輝,樑間雙燕飛。譯文:春葉闌,春恨切,花外子規啼月。人不見,夢難憑,紅紗一點燈。春的深夜靜靜的,春的