九歌·東君原文及賞析
原文:
暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。
撫餘馬兮安驅,夜晈晈兮既明。
駕龍輈兮乘雷,載雲旗兮委蛇。
長太息兮將上,心低徊兮顧懷。
羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸。
緪瑟兮交鼓,蕭鍾兮瑤簴。
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱。
翾飛兮翠曾,展詩兮會舞。
應律兮合節,靈之來兮蔽日。
青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。
操餘弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿。
撰餘轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行。
譯文
一輪紅日將出現在東方,照耀我的欄杆神木扶桑。
撫拍我的寶馬安步緩行,夜色漸漸消失露出曙光。
駕着龍車車聲如雷響,遍插雲旗旗幟隨風揚。
長嘆一聲將要昇天去,低頭徘徊又把故鄉望。
車聲旗色娛樂人心醉,觀者着迷竟把歸家忘。
繃緊琴絃鼓聲相對響,敲擊大鐘鍾架搖晃晃。
吹奏橫笛竽笛聲相和,思戀靈巫賢惠又漂亮。
舞姿翩翩像翠鳥輕飛,載歌載舞齊聲誦詩章。
按照音律唱踏着節拍舞,羣神來迎接多得遮太陽。
青雲做衣白霓做裙裳,高舉長箭射殺賊天狼。
操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒漿。
抓住馬繮繩高高飛馳,幽幽黑暗中急奔東方。
註釋
[1]輈:音“舟”,本是車轅橫木,泛指車。
[2]委:音“危”。
[3]蛇:音“宜”。
[4]儋:音“但”,安祥。
[5]緪:音“庚”。
[6]簴:音“巨”,懸掛鐘磬的木架。
[7]姱:音“苦”。
[8]翾:音“宣”。
[9]行:音“航”。
賞析:
《九歌》是屈賦中最精、最美、最富魅力的詩篇。它代表了屈原藝術創作的最高成就。《九歌》以楚國宗祖的.功德和英雄業績爲詩;以山川神祇和自然風物爲詩;以神話故事和歷史傳說爲詩,淋漓盡致地抒發了詩人晚年放逐南楚沅湘之間忠君愛國、憂世傷時的愁苦心情和“蕩志而愉樂”,“聊以舒吾憂心”,“寓情草木,託意男女”,“吟詠情性,以風其上”的心旨。
《九歌》包括11章,前人爲了使它們符合“九”的成數,曾作過種種湊合。
本篇是楚人祭祀太陽的頌歌。
相關文章
-
九歌·湘君原文及賞析
九歌·湘君屈原〔先秦〕君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅湘兮無波,使江水兮安流。望夫君兮未來,吹參差兮誰思?駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。揚 -
九歌·雲中君原文及賞析
原文:浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英;靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;謇將憺兮壽宮,與日月兮齊光;龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章;靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中;覽冀洲兮有餘,橫四海兮焉窮;思夫君兮太息,極勞心兮忡忡;譯文用蘭湯沐浴帶上一身芳香,讓衣 -
九歌·東皇太一原文及賞析
原文:吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅;瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。 譯文吉祥日子好時 -
水調歌頭·呈漢陽使君原文及賞析
原文:大別我知友,突兀起西州。十年重見,依舊秀色照清眸。常記鮚碕狂客,邀我登樓雪霽,杖策擁羊裘。山吐月千仞,殘夜水明樓。黃粱夢,未覺枕,幾經秋。與君邂逅,相逐飛步碧山頭。舉酒一觴今古,嘆息英雄骨冷,清淚不能收。鸚鵡更誰賦,遺 -
屈原《九歌·東皇太一》賞析
屈原——《九歌·東皇太一》撫長劍兮玉珥,璆[1]鏘鳴兮琳琅;瑤席兮玉瑱[2],盍將把兮瓊芳;蕙餚蒸兮蘭藉[3],莫桂酒兮椒漿;揚枹[4]兮拊鼓,疏緩節兮安歌;陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音兮繁會,君欣欣兮樂康。 注 -
相和歌辭·東門行原文及賞析
原文:漢家三十六將軍,東方雷動橫陣雲。雞鳴函谷客如霧,貌同心異不可數。赤丸夜語飛電光,徼巡司隸眠如羊。當街一叱百吏走,馮敬胸中函匕首。兇徒側耳潛愜心,悍臣破膽皆杜口。魏王臥內藏兵符,子西掩袂真無辜。羌胡轂下一朝起,敵 -
九歌 雲中君(先秦 屈原)全文註釋翻譯及原著賞析
[先秦]屈原浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英[1];靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;謇將憺[2]兮壽宮,與日月兮齊光;龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章;靈皇皇兮既降[3],猋[4]遠舉兮雲中;覽冀洲兮有餘,橫四海兮焉窮;思夫[5]君兮太息,極勞心兮忡忡;註釋:[1]:音 -
六州歌頭·東風著意原文及賞析
原文:東風著意,先上小桃枝。紅粉膩,嬌如醉,倚朱扉。記年時,隱映新妝面,臨水岸,春將半,雲日暖,斜橋轉,夾城西。草軟莎平,跋馬垂楊渡,玉勒爭嘶。認娥眉凝笑,臉薄拂燕脂。繡戶曾窺,恨依依。共攜手處,香如霧,紅隨步,怨春遲。消瘦損,憑誰問?只 -
南歌子·見說東園好原文及賞析
原文:見說東園好,能消北客愁。雖非吾土且登樓,行盡江南南岸,此淹留。短日明楓纈,清霜暗菊球。流年回首付東流,憑仗挽回潘鬢,莫教秋。 譯文東園的風景非常美,今日一見果真如此,能消除我心中的愁悶。我雖然不是本鄉本土的人,但 -
永王東巡歌·其十一原文及賞析
原文:試借君王玉馬鞭,指揮戎虜坐瓊筵。南風一掃胡塵靜,西入長安到日邊。譯文試借我君主所賜的玉馬鞭一用,我坐在瓊筵之上爲君指揮平叛。南風所向,將胡塵一日而掃靜,然後再西入長安,勝利歸朝,朝拜天子。註釋“試借”句:詩人希望