楊生青花紫石硯歌原文及賞析
原文:
楊生青花紫石硯歌
端州石工巧如神,踏天磨刀割紫雲。
傭刓抱水含滿脣,暗灑萇弘冷血痕。
紗帷晝暖墨花春,輕漚漂沫鬆麝薰。
幹膩薄重立腳勻,數寸光秋無日昏。
圓毫促點聲靜新,孔硯寬頑何足雲!
譯文
端州石工的手藝真是靈巧如神,磨刀採石山頂上,猶如腳踏青天割紫雲。
硯臺削磨均勻,註上水,像滿含的嘴脣,硯臺裏花紋隱現彷彿萇弘的碧血印痕。
紗帳中白天暖融融,磨動的墨花添春意,輕盈的墨泡和漂動的墨沫散發出鬆麝的芬芳。
墨汁幹潤濃淡,墨腳都均勻穩定,小小硯臺裏的墨汁像秋空般光潔,沒半點濁渾。
用筆尖蘸着墨花,發出細微、清新之聲,那又大又粗的孔硯有什麼值得稱頌!
註釋
⑴楊生:硯臺的主人。青花紫石硯:有青色紋理的紫石端硯,是唐代的一種名貴硯臺。青花:即硯上的“鴝鵒眼”。
⑵端州:今廣東高要縣一帶,境內出石硯。
⑶“踏天”句:石工登上峯頂開採硯石,好像拿刀割取天上的紫雲一樣。
⑷傭(yōng)刓(wán):均勻地削磨。抱水:注滿水。脣:指硯脣,盛水處。
⑸萇(cháng)弘:周朝人,傳說他死後三年,血化爲碧玉。這裏形容硯臺裏隱約出現的青花紋理,猶如萇弘的碧血。
⑹紗帷(wéi):紗帳。這裏指書房。
⑺漚(òu):浸泡。沾水磨墨的.意思。鬆麝(shè):磨墨時候發出鬆麝的芳香。薰(xūn):香氣。
⑻膩:潤。薄:淡。重:濃。腳:墨腳,即墨錠下端接觸硯石的部分。勻:均勻穩定。
⑼數寸:指硯臺上的墨。光秋:形容墨汁猶如光潔的秋空。
⑽圓毫:指毛筆。促點:用筆蘸墨時的動作。
⑾孔硯:孔子用過的硯臺。寬頑:笨頭笨腦。一作“寬碩”。何足雲:不值得稱道。
此詩一開頭,就把讚辭獻給青花紫石硯的採製者端州石工,稱他們“巧”技賽過“神”功。“巧”、“神”這等字眼,用在這裏,卻力透紙背。
接着,用神奇的彩筆描繪採石工人的勞動。唐代開採端硯石的“硯坑”,只有西江羚羊峽南岸爛柯山(一稱斧柯山)的下巖(一名水巖,後稱老坑)、中巖、上巖和山背的龍巖,其中僅下岩石有“青花”。楊生的這個硯,應是下巖所產的“青花紫石”。據宋代無名氏《端溪硯譜》說:“下巖之中,有泉出焉,雖大旱未嘗涸。”又說:“下巖北壁石,蓋泉生石中,非石生泉中。”採石工人則在巖穴下面那種水流浸淋的環境中操作。所以“踏天磨刀割紫雲”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。燈光閃爍在水面上,而岩石的倒影反映於水面,水面就像天幕,倒影就像凝雲。開石用錘鑿,李賀既以石爲“雲”,自然就說用“刀割”了。這裏的“天”可“踏”,“雲”可“割”,把端州石工的勞動寫“神”了。
“傭刓抱水含滿脣”,“傭”是說把石塊磨治整齊,“刓”是說在石面上雕刻成型。這一句寫磨製雕刻石硯,極言工技的精巧。
“暗灑萇弘冷血痕”,寫紫石硯上的青花。唐人吳淑《硯賦》說:“有青點如筋頭大,其點如碧玉晶瑩。”人們所重,即是紫石中隱含有聚散的青花。《莊子·外物》:“萇弘死於蜀,藏其血,三年而化爲碧。”這裏以“萇弘冷血痕”來形容硯上的青花。清代朱彝尊說:“沉水觀之,若有萍藻浮動其中者,是曰青花。”(《曝書亭集》)青花在水中才顯出它的美,所以前句用“抱水”。這裏用“暗灑”二字,說的是“萇弘冷血痕”般的青花。“紗帷晝暖墨花春,輕漚漂沫鬆麝薰”,寫把硯放置在書齋中,在天氣暖和的時候試墨。試墨時用水不多,輕磨幾下,墨香已經飄滿了室內。表面上是寫墨的好——是最好的“松煙”和“麝香”所制;而實際上是寫硯的好,容易“發墨”。
“幹膩薄重立腳勻”,仍是寫硯。硯要“扣之無聲”、“磨墨無聲”纔是佳品。這塊硯,石質幹(不滲水)而膩(細潤),硯體薄(平扁)而重(堅實穩重),品質極佳。所以在磨墨的時候,硯腳緊貼案上,不側不倚,在那上面磨墨,平穩勻稱。
“數寸光秋無日昏”,寫墨的色澤很明淨,沒有絲毫的昏暗和朦朧。“數寸”是說硯體不大。李之彥在《硯譜》裏說:“惟斧柯山出者,大不過三四指。”正合“數寸”的說法。所以末句的“寬碩”,剛好與此相對。
“圓毫促點聲靜新”,是說筆蘸了墨以後變得圓潤飽滿,硯不傷筆毫,拿起筆來點畫,紙上有輕微的細靜清新的聲音,而不是說硯有聲音。這一句由墨寫到筆,但還是歸結到寫硯的美。
以上對青花紫石硯的讚詞已經足夠了,但詩人意猶未盡,忽然來了一句“孔硯寬頑何足雲”。“寬頑”這個詞,有些版本作“寬碩”,其實用“寬碩”與上文的“數寸”對應得更好。孔子名丘,字仲尼,後人稱他的出生地爲尼山,好事的人取尼山石爲硯,藉以“尊聖”。然而尼山硯並不實用,徒有其名,所以李賀在詩的結尾處說“何足雲”,與起句“端州石工巧如神”意思暗對。一起一結,表面上沒有多少意義,實際上是有內在含義的。詩人心中的天平,稱人稱硯,都是有所輕重的。
這首詩通篇寫硯:硯質,硯色,硯型,硯體,硯品,硯德。而硯的使用,又離不開墨、筆、紙,尤其是墨,所以寫的時候也會涉及。它們雖然是作陪襯的,卻襯托出了青花紫石硯的美。全詩一句接一句,一路不停,絡繹而下,如同纓絡垂下;字句精煉,語言跳躍,沒有一處浪費筆墨,也沒有一處用語晦澀的地方。如果不是十分熟悉硯中的學問,極難寫出這種酣暢淋漓、妥切中肯的詩歌。
相關文章
-
折楊柳歌辭原文及賞析
折楊柳歌辭原文及賞析1 折楊柳歌辭五首 南北朝上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒。腹中愁不樂,願作郎馬鞭。出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。放馬兩泉澤,忘不著連羈。擔鞍逐馬走,何見得馬騎。遙看孟津河,楊柳鬱婆娑。 -
紫薇花原文及賞析
原文:紫薇花白居易〔唐代〕絲綸閣下文書靜,鐘鼓樓中刻漏長。獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫微郎。賞析:這首詩中所寫的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現了宮廷的特色,也指出了詩人“獨坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個寂靜的世 -
《訴衷情·東風楊柳欲青青》原文及賞析
訴衷情·東風楊柳欲青青朝代:宋代作者:晏殊原文:東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。眉葉細,舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月如風,牽繫人情。鑑賞:這首詞,上片以景襯情,下片則描繪人物時蘊情會意。全篇借春風 -
訴衷情·東風楊柳欲青青原文翻譯及賞析
東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。眉葉細,舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月和風,牽繫人情。譯文春風吹來,柳樹發青芽,滿眼春色。淡淡柳煙似有若無,一番春雨初霽之後柳色顯得倍加清新,翠意撩人。那閨中女子 -
折楊柳歌辭五首原文及賞析
折楊柳歌辭五首[南北朝]佚名上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒。腹中愁不樂,願作郎馬鞭。出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。放馬兩泉澤,忘不着連羈。擔鞍逐馬走,何見得馬騎。遙看孟津河,楊柳鬱婆娑。我是虜家兒,不解漢兒歌 -
楊花落原文及賞析
原文:北斗南迴春物老,紅英落盡綠尚早。韶風澹盪無所依,偏惜垂楊作春好。此時可憐楊柳花,縈盈豔曳滿人家。人家女兒出羅幕,靜掃玉庭待花落。寶環纖手捧更飛,翠羽輕裾承不著。歷歷瑤琴舞態陳,霏紅拂黛憐玉人。東園桃李芳已歇,獨 -
訴衷情·東風楊柳欲青青原文、翻譯註釋及賞析
原文:訴衷情·東風楊柳欲青青宋代:晏殊東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。眉葉細,舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月和風,牽繫人情。譯文:東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。春風吹來,柳 -
水調歌頭·送楊民瞻原文及賞析
原文:日月如磨蟻,萬事且浮休。君看檐外江水,滾滾自東流。風雨瓢泉夜半,花草雪樓春到,老子已菟裘。歲晚問無恙,歸計橘千頭。夢連環,歌彈鋏,賦登樓。黃雞白酒,君去村社一番秋。長劍倚天誰問,夷甫諸人堪笑,西北有神州。此事君自了,千 -
石將軍戰場歌原文及賞析
原文:石將軍戰場歌李夢陽〔明代〕清風店南逢父老,告我己巳年間事。店北猶存古戰場,遺鏃尚帶勤王字。憶昔蒙塵實慘怛,反覆勢如風雨至。紫荊關頭晝吹角,殺氣軍聲滿幽朔。胡兒飲馬彰義門,烽火夜照燕山雲。內有於尚書,外有石將軍 -
石魚湖上醉歌原文及賞析
石魚湖上醉歌原文及賞析11古詩石魚湖上醉歌並序帶拼音版shí yú hú shàng zuì gē bìng xù石魚湖上醉歌並序yuán jié元結shí yú hú , sì dòng tíng , xià shuǐ yù mǎn jūn shān chūn 。石魚湖,似洞