鬥百花·滿搦宮腰纖細原文及賞析
滿搦宮腰纖細,年紀方當笄歲。剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。初學嚴妝,如描似削身材,怯雨羞雲情意。舉措多嬌媚。
爭奈心性,未會先憐佳婿。長是夜深,不肯便入鴛被。與解羅裳,盈盈背立銀釭,卻道你但先睡。
譯文
剛好握滿手的纖細的腰肢,剛好成年了歲數。不解風流之事的她剛剛出嫁,把頭上的雙丫髻挽成雲髻。第一次學着打扮嚴肅之妝,像用畫筆畫出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相戀和雲雨之事)臉上表現出一種既怕且羞的情意來。每一舉手投足都非常嫵媚可愛。
可惜心裏還沒有學會主動搶先向丈夫示愛。常常是夜已經深了,還不肯入鴛鴦被睡覺。丈夫給他脫衣服,羞怯的背對着銀燈,對丈夫說:別幫我脫衣了,我先不睡,你先去睡吧。
註釋
②滿搦(nuò),一把可以握持。宮腰。古代女子以腰肢纖細爲美,此風尚大概起源於楚國。楚王好細腰,宮中妃嬪千方百計使自己腰細,以之邀寵。《詩:“寒盡鴛鴦被,春生玳瑁牀。”
羅裳,女子所穿的衣服。此句是說此少女不主動向丈夫示愛,而丈夫卻按捺不住,主動去爲此少女脫衣服。
盈盈,羞怯的樣子。銀釭,銀白色的燭臺,指燈盞。
卻道,卻說。
這首詞寫一個十五六歲的少女,剛剛到得成年就被嫁出,因其尚不解風流韻事,故而在出嫁之後不能完全適應新婚生活的情形。上片寫這位少女婚前的美豔和天真,下片寫她婚後的'羞怯。
詞的上片寫及笄女孩嬌羞怯懦,形態心境一一活脫畫出,可謂丹青妙手。首句寫女子身材,抓住腰細得只有一把,身材苗條;次句寫其年齡,“方當笄歲”,才步人成年,正當豆寇年華。“剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。”二句可見這女子性意識剛剛覺醒,才把頭上兩個下垂的髮髻挽合在一起盤了起來,即俗稱“上頭”,這是從姑娘到新婦的髮式變化,意思是她初做新婦。
“初學嚴妝,如描似削身材,怯雨羞雲情意,舉措多嬌媚。”新婦與姑娘在妝束上的區別是,姑娘數活潑爲佳,新婦以端莊爲美,所以,新婦的第一項任務學習“嚴妝”;再一個重要區別是,姑娘是單棲,新婦要過夫妻生活。這是用典。由於是新婦,看起來她那弱不禁風的身材,對性生活還有點承受不起。她那一舉一動都嫵媚多姿,十分可人。
詞的下片,寫女子不習慣婚後生活。“爭奈心性,未會先憐佳婿。”過片承上片而來,是說這女子還有點像做姑娘時那樣任性,沒有學會疼愛自己的丈夫。隨着時間的推移,故事層層展開,其心理活動的複雜與豐富活現紙上,生動如畫。羞怯之中,洋溢着新婚生活的甜蜜與喜悅,簡直是一幅風俗畫。整個下片着重抓取了幾個動作,來進一步將人物寫活,使其更具立體感。一是對丈夫不懂得溫存,二是不肯脫衣就寢,三是背燈而立,四是着令丈夫先睡,全然是一個不懂規矩、人世未深的孩子。結三句尤妙,但使丈夫哭笑不得,無可奈何。留下一片令人忍俊不禁且想象不盡的空間。
此詞全部主旨都集中在兩個字上——“嬌羞”,在不同的場景、從不同的角度傾力表現了詞中女性的這一心理狀態。通首香豔至極,卻不墮惡趣。在主題上雖未能免俗,但其對女子心性之感悟能力、描寫之筆力都足以彌補這一缺憾。
有人認爲柳永此度賞玩的是一位既解風情、又不失清新的雛妓,最得狎客歡心。作者無所顧忌地用俚言俗語將自己的“猴急”心態赤裸裸地表現出來。這種狎妓病態心理在當時的病態社會裏,反而顯得十分正常,被衆人、乃至社會文化所認可。
頭巾氣重的道學先生以爲此詞儇薄,斥柳永無狀。不必諱言,語詞相當刻露。柳詞輕薄、穢褻的罪名是難以推脫的,然而細繹詞意亦或是寫好人家小兒女初嫁的情形,作者體味細膩真切,描摹生動傳神,頗值得反覆揣摩。此當是柳詞中別一種筆調。
相關文章
-
漁家傲·小雨纖纖風細細原文及賞析
原文:小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裏。戀樹溼花飛不起,愁無比,和春付與東流水。九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拼一醉,而今樂事他年淚。註釋:⑴漁家傲:詞牌名。⑵纖纖:細小,細微,多用以形容微雨。⑶和春:連帶着春 -
滿宮花·花正芳原文賞析
滿宮花·花正芳原文賞析1滿宮花·花正芳作者:張泌朝代:唐朝花正芳,樓似綺,寂寞上陽宮裏。鋼籠金鎖睡鴛鴦,簾冷露華珠翠。嬌豔輕盈香雪膩,細雨黃鶯雙起。東風惆悵欲清明,公子橋邊沉醉。⑴綺(qǐ起)——有花紋的細絞。這裏是形容 -
漁家傲·小雨纖纖風細細原文翻譯及賞析
漁家傲·小雨纖纖風細細朝代:宋代作者:朱服小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裏。戀樹溼花飛不起,愁無比,和春付與東流水。九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拼一醉,而今樂事他年淚。譯文:綿綿的細雨微微的風,千家萬戶 -
漁家傲·小雨纖纖風細細原文、翻譯註釋及賞析
原文:漁家傲·小雨纖纖風細細宋代:朱服小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裏。戀樹溼花飛不起,愁無比,和春付與東流水。九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拚一醉,而今樂事他年淚。譯文:小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裏。 -
滿宮花·雪霏霏原文賞析
滿宮花·雪霏霏原文賞析1原文:滿宮花·雪霏霏雪霏霏,風凜凜,玉郎何處狂飲?醉時想得縱風流,羅帳香帷鴛寢。春朝秋夜思君甚,愁見繡屏孤枕。少年何事負初心?淚滴縷金雙衽。註釋:⑴霏霏——雨雪密佈紛飛的樣子。《詩經·小雅·採 -
菩薩蠻·滿宮明月梨花原文及賞析
原文:菩薩蠻·滿宮明月梨花溫庭筠〔唐代〕滿宮明月梨花白,故人萬里關山隔。金雁一雙飛,淚痕沾繡衣。小園芳草綠,家住越溪曲。楊柳色依依,燕歸君不歸。 譯文:灑滿庭中的月光啊,像院裏的梨花一樣白,你可照見我那思念的人 -
鬥百花·煦色韶光明媚原文及賞析
鬥百花·煦色韶光明媚柳永〔宋代〕原文煦色韶光明媚,輕靄低籠芳樹。池塘淺蘸煙蕪,簾幕閒垂飛絮。春困厭厭,拋擲鬥草工夫,冷落踏青心緒。終日扃朱戶。遠恨綿綿,淑景遲遲難度。年少傅粉,依前醉眠何處。深院無人,黃昏乍拆鞦韆,空 -
鬥百花·颯颯霜飄鴛瓦原文及賞析
原文:颯颯霜飄鴛瓦,翠幕輕寒微透,長門深鎖悄悄,滿庭秋色將晚。眼看菊蕊,重陽淚落如珠,長是淹殘粉面。鸞輅音塵遠。無限幽恨,寄情空殢紈扇。應是帝王,當初怪妾辭輦,陡頓今來,宮中第一妖嬈,卻道昭陽飛燕。譯文深秋的冷風吹動了鴛鴦 -
菩薩蠻·滿宮明月梨花白原文及賞析
原文:滿宮明月梨花白,故人萬里關山隔。金雁一雙飛,淚痕沾繡衣。小園芳草綠,家住越溪曲。楊柳色依依,燕歸君不歸。譯文灑滿庭中的月光啊,像院裏的梨花一樣白,你可照見我那思念的人兒麼,相隔萬里多少關塞。繡衣上一雙金雁展翅欲 -
宮妓原文及賞析
宮妓作者:李商隱朝代:唐朝珠箔輕明拂玉墀,披香新殿鬥腰支。不須看盡魚龍戲,終譴君王怒偃師。①宮妓:宮中歌舞妓。②珠箔:珠簾。玉墀:宮殿前的白石臺階。③披香殿:漢未央宮殿名。唐慶善宮中也有披香殿。④魚龍戲:魔術雜技