英語翻譯訓練:科技英語的特點與翻譯
任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。試觀察下列幾個片斷的原文及其譯文It appears that youve got the offer of a very good job.
A wonderful job.
Are you going to take it ?
I dont think so.
Why not?
I dont want to.
聽說有個很好的工作要你去幹。
挺好的工作。
打算幹嗎?
不。
爲什麼不幹?
不想幹。
摘自《刀鋒》(The Razors Edge )
這是小說中的一段對說,屬於口語文體。其特點是:用詞自由,句法結構簡單,短句與省略句多,自然樸素,生活氣息濃厚。在譯文中進一步體現漢語口語的'特點,省去主語你、我;將英語的一個句子I dont think so.乾脆譯成一個字不,顯得簡潔有力。
She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance and an innocent, diffident manner. Her eyes were large and patient, and in them dwelt such a shadow of distress as only those who have looked sympathetically into the countenances of the distraught and helpless poor know anything about.
那婦人生着一副綿軟多肉的體格,一張坦率開誠的面容,一種天真羞怯的神氣。一雙大落落的柔順眼睛,裏邊隱藏着無窮的心事,只有那些對於悽惶無告的窮苦人面目作過同情觀察的人才看得出來。
相關文章
-
科技英語的特點與翻譯
引導語:下面小編爲大家帶來科技英語的特點與翻譯,希望能夠幫助到您。一、大量使用名詞化結構《當代英語語法》(A Grammar of Contemporary)在論述科技英語時提出,大量使用名詞化結構(Nominalization)是科技英語的特點之 -
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯摘要:《紅樓夢》是舉世公認的中國古典小說巔峯之作。《紅樓夢》的譯本中,最爲著名的英譯本有英國漢學家代維?霍克斯(David Hawkes)和約翰?閔福德(John Minford)的全譯本The Story -
英語六級翻譯訓練及翻譯指導
引導語:應屆畢業生培訓網爲大家整理了大學英語六級翻譯訓練及翻譯指導,希望能夠幫助大家,謝謝您的閱讀。翻譯訓練題一1. Tom was said________(已經昏迷不醒) when the ambulance arrived.2. He dreamt of being the ric -
英語翻譯技巧:歸化翻譯法
當細細品完一本名著後,相信大家的視野一定開拓了不少,這時最關鍵的讀後感不能忘了哦。現在你是否對讀後感一籌莫展呢?以下是小編收集整理的國中小王子的讀後感,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。國中小王子的讀 -
生態翻譯理論三維度下談科技英語翻譯的技巧
一、生態翻譯理論及“三維度”選擇適應性“三維度”選擇適應性是由生態翻譯學衍生出來的翻譯準則,包括語言維、文化維和交際維三維度適應性選擇,即譯員在翻譯過程中需要充分發揮主觀能動性,綜合考慮"三維度”的平衡轉換, -
英語六級翻譯技巧:翻譯語序
考試臨近之際,翻譯和寫作是在衝刺階段比較容易提分的題型。以下是小編搜索整理一份英語六級翻譯技巧:翻譯語序,歡迎大家閱讀!不斷取得進步!第1) 定語位置的調整漢語的定語,無論是單用還是幾個連用,通常都放在所修飾的名詞 -
科技英語說明書的特點及翻譯技巧
摘 要:科技英語說明書兼具科技英語和說明書的特點,即客觀[3]、專業性強、邏輯性強、術語多,說明少等特點。筆者針對此類文體,提出“準確、通順、簡練”的翻譯標準,並分別探討了每個標準。一、科技英語說明書的特點科技英語 -
廣告英語語言特點與翻譯技巧論文
摘要:隨着世界經濟全球化的發展,誕生了一個名爲商業廣告英語的商業語言,可以說這種商務語言是世界發展的必然產物。商業廣告英語被看成一種本身獨具語言特點的商務語言。商業廣告英語三個最顯著的用語特點是單詞特點、語 -
考研英語翻譯方法:分譯與合譯
分譯是指把原文的一個簡單句譯成兩個或兩個以上的句子。所謂合譯是指把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個複雜句在譯文中用一個單句來表達。(1)分譯1)詞語搭配分譯英語詞語的搭配關係與漢語有較大差別,比如,英語詞語可 -
2017英語筆譯技巧:科技文的常見翻譯法
英語筆譯綜合能力考試分三個部分,第一部分是詞彙和語法,要求考生掌握詞的含義,同義詞和近義詞之間的區別。語法部分,檢查考生分析句子的能力。下面是yjbys小編爲大家帶來的關於科技文的常見翻譯法的知識,歡迎閱讀。 一