《帝臺春芳草碧色》詞作賞析
【作品介紹】
《帝臺春·芳草碧色》是宋代李甲的一首傷春詞,是寫漂泊異鄉的天涯遊子面對眼前的美好春光,不禁回憶起往日的情懷。上片先由眼前的春光轉而回憶當年與佳人於寒食節攜手春遊,共賞鳳城春色,再由遠及近回到現實中,寫到如今這一切像春夢般煙消雲散了,而自己已是天涯倦客;下片一氣貫注,渲染強烈的相思之情。“拚則”兩句似淺實深,深受後人的喜愛。全詞詞意極淺,含蘊卻深,多少追悔、失落、悵望、牽縈盡在其中,意蘊無窮。
藝術手法上,該詞生動逼真,情致哀婉,選詞用語,莊諧相間。
【原文】
帝臺春①
芳草碧色②,萋萋遍南陌②。暖絮亂紅③,也知人,春愁無力。憶得盈盈拾翠侶④,共攜賞、鳳城寒食⑤。到今來,海角逢春,天涯爲客。
愁旋釋⑥,還似織;淚暗拭,又偷滴。謾佇立⑦,倚遍危闌,盡黃昏,也只是暮雲凝碧⑧。拚則而今已拚了⑨,忘則怎生便忘得⑩。又還問鱗鴻,試重尋消息。
【註釋】
①帝臺春:唐教坊曲名,《宋史·樂志》謂“琵琶有帝臺春”此調僅此97字雙調一體。全首韻腳屬第十七部入聲“陌”、“錫”、“職”通韻。
②“芳草”句:語出江淹《別賦》“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何?”寫春日離別時的景色。
②萋萋:形容草長得茂盛。陌:田間小路。南北方向的叫“阡”,東西方向的叫“陌”。
③亂紅:飄落的花瓣。
④盈盈:指年輕女子風姿綽約。拾翠侶:語本曹植《洛神賦》,此指巧遇同遊的年輕歌女。
⑤鳳城:此指汴京(今河南省開封市)。寒食:指寒食節。
⑥旋:很快,隨即。
⑦漫:空自地,白白地。
⑧暮雲凝碧:化用江淹《擬休上人怨別》“日暮碧雲合,佳人殊未來”句意。寫黃昏日暮佳人不見。
⑨拼:割捨。
⑩怎生:怎麼能。
鱗鴻:即魚、雁,古有魚雁傳書的故事,常用來代指書信的使者。
【白話譯文】
春草長滿了南面的'大路,鬱鬱蔥蔥,欣欣向榮。暖風中花瓣亂舞,飛絮淥港,也彷彿理解人的心情,滿懷愁苦,倦怠慵容。回憶起那可人的伴侶,嬌嬈美麗,笑靨盈盈。寒食節裏我們曾攜手共沐春風,來到京師的郊野,盡興地遊樂娛情,終日裏笑語歡聲。可到了如今,卻來到這天涯海角,再次感受到和煦的春風,可偏偏又孤苦伶仃。
愁情剛剛散去,一會兒又如密網般罩住心胸。溢出的眼淚剛剛偷着擦去,卻不知不覺再次溢涌。我焦躁不安,在高樓的欄杆上到處倚憑。過盡了整個黃昏,所見到的也只是暮雲合在一起,天邊一片昏瞑。哪裏有一點兒她的影蹤。爲了她我寧可捨棄一生,如今已經下了決心;但要忘記她,這輩子卻萬萬不能。我還要癡情地詢問魚雁,試探着詢問她的信息和行蹤。
【賞析】
這是一首借春景寫傷離隔絕之情的作品,僅此一點便不同於一般的傷春寄情之作。上闋由景人情敘事,下闋絕少寫景,直抒其情,依然質樸精煉,感人至深。
上闋起句即寫眼前所見春景:芳草萋萋,綠遍山野。這是以春景起興。茂盛的春草與詞人心中的離情苦恨正相契合,同樣無邊無涯。“離恨恰如春草,更行更遠還生”(李煜《清平樂》)描寫的正是此情此景。緊接着,作者由寓情於景描寫春草轉而遺貌取神描繪花絮,擯棄了春花柳絮撩人愁思的寫法,而是直接描繪一種神韻:它們“也知春愁”,所以悠然飄落之中又有一種“無力”的輕愁。花也人也,人的苦情之狀畢現眼前。“憶得”幾句交代了作者傷春的具體原因。《東京夢華錄》這樣描繪汴京的寒食節:“四野如市,往往就芳樹之下。或園圃之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸。”當年的巧遇歡聚與而今的隻身飄泊天涯兩相對照,嘆良辰不再,佳人難遇,倍增傷感。
下闋首句則寫作者在追憶之中的情狀。四個三字句,句短韻密,語促情深,讀來如急雨催花發,散珠落玉盤,韻味悽楚無窮,比“剪不斷,理還亂”的空自感嘆更有感染力。作者在強烈的孤寂愁苦之情的驅使下登高遠望,所見“盡黃昏,也只是暮雲凝碧”。“拼則”幾句對仗工穩,語極淺白,情卻深摯:已經拼命割捨卻怎麼也割捨不了,難以忘懷之下只有“試重尋消息”了。作者用俗俚之語卻充分描繪出了理智與情感相交織,放棄與追求、希望與失望相反覆,欲求不得欲罷不能的矛盾痛苦。情感抒發的細膩豐富、悽楚動人,自然顯露出作者執著忠貞的品格。
全詞緊緊圍繞“春愁”寫景、敘事、摹狀,生動逼真,情致哀婉。選詞用語,莊諧相間。尤以四個三字句,精煉自然,實爲不可多得的妙語。
名家點評
俞陛雲在《五代詞選釋》中評道:“論情致則宛若遊絲,論筆力則勁如屈鐵。”
潘游龍《古今詩餘醉》特別欣賞後兩句,說它們“詞意極淺,正未許淺人解得。”
【作者介紹】
李甲,字景元,華亭(今上海市松江縣)人。與蘇軾有交往。《宋詩記事補遺》卷三十一謂李甲於哲宗元符年間出任武康令。平生喜飲酒,工繪畫,善填詞。劉毓盤有輯本。《全宋詞》輯其全篇9首。更多古詩詞賞析內容請關注“”
相關文章
-
李甲的《帝臺春芳草碧色》翻譯賞析
廣告是爲了某種特定的需要,通過一定形式的媒體,公開而廣泛地向公衆傳遞信息的宣傳手段。下面是本站小編爲大家整理的中藥店的宣傳廣告詞,供你參考!中藥店的宣傳廣告詞1. 磐五味,服了!2. 磐五味,和六脈,康萬家。3. 傳承國粹, -
《轉調滿庭芳芳草池塘》全詞翻譯賞析
《轉調滿庭芳·芳草池塘》作者爲宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。誰開金鏁,管是客來唦。寂寞尊前席上,春歸去海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有殘葩。當年曾勝賞,生香薰袖,活火分茶。盡如龍驕 -
《竹枝詞·白帝城頭春草生》翻譯和賞析
寫給老婆的檢討書萬能 篇1尊敬的lp大人:我錯了,我決定做個深刻的檢討,儘管我知道我昨天沒有理你已經給你幼小的心靈造成了無法挽回的損失和巨大的創傷,一個檢討恐怕都平撫不了啦,但是我還是要做檢討,因爲我一天不充分認識到 -
《帝臺春》的原文賞析
《帝臺春》李甲芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也似知人,春愁無力。憶得盈盈拾翠侶,共攜賞、鳳城寒食。到今來,海角逢春,天涯爲客。愁旋釋,還似織;淚暗拭,又偷滴。漫倚遍危欄,盡黃昏也,只是暮雲凝碧。拼則而今已拼了,忘則怎生便忘 -
《下水船芳草青門路》賞析
《下水船·芳草青門路》作者爲宋朝詩人賀鑄。其古詩全文如下:芳草青門路。還拂京塵東去。回想當年離緒。送君南浦。愁幾許。尊酒流連薄暮。簾卷津樓風雨。憑闌語。草草蘅皋賦。分首驚鴻不駐。燈火虹橋,難尋弄波微步。漫 -
《眉峯碧》宋詞賞析
●眉峯碧無名氏蹙破眉峯碧。纖手還重執。鎮日相看未足時,忍便使鴛鴦!薄暮投村驛。風雨愁通夕。窗外芭蕉窗里人,分明葉上心頭滴。無名氏詞作鑑賞此詞是市井之輩抒寫羈旅行役之苦的,但並未直接描述旅途的勞頓,而是表達痛苦的 -
《滿庭芳》宋詞賞析
【年代】:宋 【作者】:秦觀——《滿庭芳》 【內容】:曉色雲開,春隨人意, 驟雨才過還晴。 古臺芳榭,飛燕蹴紅英。 舞困榆錢自落,鞦韆外、綠水橋平。 東風裏,朱門映柳,低按小秦箏。多情。行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅櫻。 漸酒空金榼 -
《思帝鄉》全詞翻譯賞析
“春日遊,杏花吹滿頭。”這兩句是說,少女春日遊玩,花下嬉戲,落得滿頭都是杏花。詩句表達了天真活潑的少女遊春時的喜悅心情,生活氣息很濃。春日寓春心,即景寓情,寫得含蓄,頗耐尋味。出自韋莊《思帝鄉》春日遊,杏花吹滿頭。陌上 -
《思帝鄉·春日遊》原文賞析
《思帝鄉·春日遊》原文賞析1原文:春日遊,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風流?妾擬將身嫁與一生休。縱被無情棄,不能羞。詩詞賞析:此詞開端之“春日遊”三字,表面看來原只是極爲簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經爲後文所寫的 -
《滿庭芳》的全詞翻譯及賞析
山抹微雲,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停徵棹,聊共引離樽。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。銷魂。當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得,青樓薄倖名存。此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷