清平樂·野花芳草原文及賞析
原文:
野花芳草,寂寞關山道。柳吐金絲鶯語早,惆悵香閨暗老!
羅帶悔結同心,獨憑朱欄思深。夢覺半牀斜月,小窗風觸鳴琴。
譯文
野花和香草,寂寞地生長在這關山路旁。柳樹吐出金黃的絲條,黃鶯兒那麼早就在歌唱。我滿懷惆悵,在香閨裏暗自虛度時光。
我多麼悔恨,解下羅帶與你結成同心。如今獨自靠着朱欄,思念多麼深沉。睡夢中醒來,一彎斜月照着半個空牀。小窗吹來的風,觸動琴絃哀鳴作響。
註釋
寂寞:清寂,寂靜。
關山道:形容艱難坎坷的山路。
惆悵(chóu chàng):失意,懊惱。
香閨(guī):青年女子的內室。
暗老:時光流逝,不知不覺人已衰老。
結同心:用錦帶打成連環迴文樣式的結子,用作男女相愛的象徵,稱“同心結”。
朱欄:硃紅色的.欄杆。
斜:讀xié。
風觸鳴琴:風觸動琴而使之鳴。“鳴”,使動用法。
賞析:
這首詞是傷春懷人之作,寫思婦傷情。它代指思婦立言,而不同於常見的韋莊自我抒發情性之作。
“野花芳草,寂寞關山道。”這是思婦想象丈夫在遠行的路上,雖有野花芳草,但畢竟寂寞荒涼,形單影隻,不堪悽楚。接着寫近處的風景:“柳吐金絲鶯語早”,這是早春時節,柳枝柳葉還沒有一片碧綠,而是黃中透綠,所以詞人寫“柳吐金絲”,讓人眼前一亮,再加上報春的鶯語,在視覺和聽覺上同時給以強烈渲染。但這一切都是爲了反襯思婦的悠悠愁思:“惆悵香閨暗老。”令人覺得黯然銷魂。
“羅帶悔結同心,獨憑朱欄思深。”這裏寫的是思婦心理活動,文字的表面是思婦悔恨不該和丈夫用羅(錦)帶打那個同心結,其實是愛之切,恨之切。所以思婦獨自倚着閨閣的朱欄無限深情地思念着遠行的丈夫。這深情的思念縈繞在思婦的頭腦中,讓思婦不能安然入眠,只要有一點輕微的動靜,就把思婦從夢中驚醒。“小窗風觸鳴琴”,連聲響細微的輕風拂琴鳴都讓思婦不能睡穩。思婦被驚醒後看到的是“半牀斜月”,一片淒涼清冷,不禁讓人觸景生情,這也正應了李清照的那句“冷冷清清,悽悽慘慘慼戚……這次第,怎一個愁字了得”。
這首詞的結構比較特殊,寫了兩層意思。第一層寫思婦憑欄思深:上片直到下片頭兩句,是所思的具體內容。野花盛開,芳草萋萋,柳吐金絲,鶯聲不斷,是寫暮春之景,以時暮襯托出“香閨暗老”,而況關山道上,消息全無,使人惆悵,憔悴蒼老,產生了“悔結同心”的輕怨。第二層是由思深而成夢,夢後而傷情。夢境略去了,夢後也只是用“斜月”、“風觸鳴琴”這一富有寓意的圖畫表現的,有聲有色,耐人咀嚼。
此詞通篇不假雕飾,全用白描,於淺直中見深切,於此很可以看到韋莊詞的基本特色。
相關文章
-
清平樂·平原放馬原文及賞析
原文:轡搖銜鐵。蹴踏平原雪。勇趁軍聲曾汗血。閒過昇平時節。茸茸春草天涯。涓涓野水晴沙。多少驊騮老去,至今猶困鹽車。註釋:①轡:繮繩。銜鐵:俗稱馬嚼子。②蹴(cù):踢、踩。③趁:追逐,奔馳之意。汗血:古代良馬名。傳說日行千 -
清平樂·雪原文及賞析
原文:悠悠颺颺。做盡輕模樣。半夜蕭蕭窗外響。多在梅邊竹上。朱樓向曉簾開。六花片片飛來。無奈薰爐煙霧,騰騰扶上金釵。賞析:雪,自古以來就一直備受着人們的青睞。自東晉謝家才女一句“未若柳絮因風起”,它似乎更成了後世 -
清平樂·宮怨原文及賞析
原文:清平樂·宮怨[宋代]黃升珠簾寂寂。愁背銀缸泣。記得少年初選入。三十六宮第一。當年掌上承恩。而今冷落長門。又是羊車過也,月明花落黃昏。賞析:這首詞題爲“宮怨”,反映的是宮廷女子失龐後寂寞無助的生活,詞風哀婉,讀 -
清平樂·春晚原文及賞析
原文:留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。賞析:古來傷春愁秋的詩詞多得不可勝數。這類被人嚼爛了的題材,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反 -
清平樂·村居原文及賞析
清平樂·村居原文及賞析1清平樂·村居朝代:宋代作者:辛棄疾原文:茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 通:無)譯文及註釋:作者:佚名譯文一所低小的茅草 -
清平樂·將愁不去原文及賞析
原文:將愁不去,秋色行難住。六曲屏山深院宇。日日風風雨雨。雨晴籬菊初香,人言此日重陽。回首涼雲暮葉,黃昏無限思量。譯文秋意愈濃,心內惆悵愈發揮之不去。成天鎖在深宅大院裏,曲折的屏風後面,這些日子,風雨交加,我的心情灰暗 -
清平樂·風高浪快原文及賞析
原文:風高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態。素面元無粉黛。身遊銀闕珠宮。俯看積氣濛濛。醉裏偶搖桂樹,人間喚作涼風。賞析:詞人運用豐富想象,暢言他遨遊月宮的情景。但他雖在月宮,還是忘不了人間的涼熱,構思之巧,令人嘆爲觀 -
清平樂·風鬟雨鬢原文及賞析
原文:風鬟雨鬢,偏是來無準。倦倚玉蘭看月暈,容易語低香近。軟風吹遍窗紗,心期便隔天涯。從此傷春傷別,黃昏只對梨花。譯文:情人冒着風雨前來約會,因爲是揹着人偷偷跑出來的,所以常常不能如約而至。 和她一起倚在玉闌干上賞月 -
清平樂·秋光燭地原文及賞析
原文:秋光燭地。簾幕生秋意。露葉翻風驚鵲墜。暗落青林紅子。微行聲斷長廊。薰爐衾換生香。滅燭卻延明月,攬衣先怯微涼。賞析:陳師道是“蘇門六君子”之一。黃庭堅曾贊雲:“閉門覓句陳無己,對客揮毫秦少游。”他的詞纖細平 -
清平樂·鳳城春淺原文及賞析
原文:清平樂·鳳城春淺[宋代]陳允平鳳城春淺,寒壓花梢顫。有約不來樑上燕,十二繡簾空卷。去年共倚鞦韆,今年獨倚闌干。誤了海棠時候,不成直待花殘。(獨倚一作:獨上)賞析:這是一首描寫閨婦之思的詞作,大概作於詞人留居錢塘之時