春日獨酌二首解釋翻譯及賞析
原文:
春日獨酌二首
李白
其一
東風扇淑氣, 水木榮春暉。
白日照綠草, 落花散且飛。
孤雲還空山, 衆鳥各已歸。
彼物皆有託, 吾生獨無依。
對此石上月, 長歌醉芳菲。
其二
我有紫霞想,緬懷滄州間。
且對一壺酒,澹然萬事閒。
橫琴倚高鬆,把酒望遠山。
長空去鳥沒,落日孤雲還。
但悲光景晚,宿昔成秋顏。
春日獨酌二首字詞解釋:
⑴扇淑氣:《南史·衡陽王義季傳》:“陽和扇氣,播厥之始。” 《文選》卷二八陸機《悲哉行》:“蕙草饒淑氣,時鳥多好音。”張銑注:“淑,美也。” 唐太宗《春日玄武門宴羣臣》:“詔光開令序,淑氣動芳年。”
⑵水木句:鹹本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅鹹《款冬花賦》:“華豔春暉,既麗且姝。”
⑶彼物二句:陶淵明《詠貧士》詩:“萬族各有託,孤雲獨無依。”
⑷歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴評本、全唐詩本、王本俱作醉歌。全唐詩本注云:“一作歌醉。”
⑸紫霞想:謂昇仙。陸機《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞。”
⑹滄州間:謂隱居江湖。
⑺且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴評本、全唐詩本俱作思。全唐詩本注:“一作且。”
⑻但悲句:悲,蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴評本、全唐詩本、王本俱作恐。光:朱本作佳。
⑼宿昔:早晚之意,謂時間短暫。《晉書·裴楷傳》:“雖車馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏。”秋顏,老衰的容顏。
春日獨酌二首翻譯:
其一
東風吹來了美好之氣,水與樹木榮耀着春天的光輝。太陽照耀着綠草,花兒在枝頭散落飄飛。孤雲在日暮時還回空山,衆鳥也各自還巢而歸。這些物體都有所寄託,我的殘生卻孤獨無依。對着這映在石上的月光,無奈何只有在芳草中長歌沉醉。
其二
我曾有修煉成仙的嚮往,也緬懷隱居江湖之間。現在惟有對着面前的這壺酒,淡然萬事而落得孤閒。倚着高鬆且將絃琴橫放,把着酒杯佇望着遠山。飛鳥在長空中飛盡,孤雲在落日中回還。只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉眼間已成了凋悴的容顏。
春日獨酌二首創作背景:
唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來投當塗令李陽冰,次年初春,病稍好轉,起居有能,但終因年老、求仙不得而產生“吾生無依”的孤獨。這組詩即創作於此時。詹本雲:“第二首雲:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏。’似中晚年之作。安注系此詩於開元二十五年,謂:‘似本年閒居安陸時作。’恐非。”
春日獨酌二首賞析:
這兩首詩抒寫詩人對美好春光的'愛惜之情,表達了作者因年老求仙不得而產生的孤獨之意。
第一首詩前四句寫作者對春天美景的愛惜,也抒發作者對生命的感慨。東風吹來美好之氣遍於天地之間,樹木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時,花朵散落飛揚,因此感嘆自然規律的不可轉移。後六句從日暮時孤雲衆鳥各有所歸,想到自然中的萬物皆有所託,而自己卻漂泊無依。因此舉杯對着石上之月,邀之共飲,以達長醉歌春日之芳菲。情調既是感傷,也是豁達。
第二首詩開頭說自己原有隱居之意,想象自己對着一壺酒,過着閒雲野鶴的生活。接着具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高鬆,把酒望遠山。長空去鳥沒,落日孤雲還。”這幾句滿含出世之意,甚似王維的詩境。最後筆鋒一轉,發出時光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負難以實現的悲情。
個人資料:
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,漢族,綿州昌隆縣(今四川省江油市)人,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽爲“詩仙”。與杜甫並稱爲“李杜”,爲了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《樑甫吟》、《早發白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》捲上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極爲崇高的地位。
相關文章
-
李白月下獨酌四首原文、翻譯及賞析
唐代:李白花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時相交歡,醉後各分散。(另版本“相”爲“同”)永結無情遊,相期邈雲漢。天若不愛酒,酒星不在 -
酌原文、翻譯註釋及賞析
原文酌先秦:佚名於鑠王師,遵養時晦。時純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實維爾公允師。譯文於鑠王師,遵養時晦。英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。時純熙矣,是用大介。周道光明形勢好,故有死士佐周王。我龍受之 -
《獨酌》原文及翻譯賞析
《獨酌》原文及翻譯賞析1獨酌步履深林晚,開樽獨酌遲。仰蜂粘落絮,行蟻上枯梨。薄劣慚真隱,幽偏得自怡。本無軒冕意,不是傲當時。古詩簡介《獨酌》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。翻譯/譯文從林中散步回來,天色已經有些 -
《月下獨酌》翻譯及賞析
花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。永結無情遊,相期邈雲漢。——唐·李白《月下獨酌》註釋:①成三人:明月和我以 -
少年遊·欄干十二獨憑春原文、翻譯註釋及賞析
原文:少年遊·欄干十二獨憑春宋代:歐陽修欄干十二獨憑春,晴碧遠連雲。千里萬里,二月三月,行色苦愁人。謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。譯文:欄干十二獨憑春,晴碧遠連雲。千里萬里,二月三月,行色 -
癸卯歲始春懷古田舍二首原文、翻譯註釋及賞析
原文:癸卯歲始春懷古田舍二首魏晉:陶淵明在昔聞南畝,當年竟未踐。屢空既有人,春興豈自免。夙晨裝吾駕,啓塗情己緬。鳥弄歡新節,泠風送餘善。寒竹被荒蹊,地爲罕人遠;是以植杖翁,悠然不復返。即理愧通識,所保詎乃淺。先師有遺訓,憂 -
《月下獨酌》原文及翻譯賞析
《月下獨酌》原文及翻譯賞析1原文:花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。(同交歡 一作:相交歡)永結無情遊,相期邈雲 -
贈別二首·其二原文、翻譯註釋及賞析
原文:贈別二首·其二唐代:杜牧多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。譯文:多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。蠟燭有心還惜別,替人垂淚 -
燕歌行二首·其二原文、翻譯註釋及賞析
原文:燕歌行二首·其二魏晉:曹丕別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。鬱陶思君未敢言,寄聲浮雲往不還。涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不嘆。展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。仰看星月觀雲間,飛鴿晨鳴 -
窮邊詞二首原文、翻譯註釋及賞析
原文:窮邊詞二首唐代:姚合將軍作鎮古汧州,水膩山春節氣柔。清夜滿城絲管散,行人不信是邊頭。箭利弓調四鎮兵,蕃人不敢近東行。沿邊千里渾無事,唯見平安火入城。譯文:將軍作鎮古汧州,水膩山春節氣柔。將軍鎮守着邊遠的古城汧州