一毛不拔原文、翻譯註釋及賞析
原文:
一毛不拔
魏晉:邯鄲淳
一猴死,見冥王,求轉人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
譯文:
一猴死,見冥王,求轉人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
一隻猴子死後見到了閻王,向閻王要求投胎做人。閻王說:“既然你想做人,就需要將毛全部拔掉。”於是閻王就叫夜叉給猴子拔毛。剛剛纔拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起來。閻王笑道:“看你,連一根毛都捨不得拔,怎麼做人呢?”
註釋:
一猴死,見冥王,求轉人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
既:既然。之:代指猴毛。方:才。勝:能忍受。
賞析:
古代有個富翁,大家都叫他六叔,他十分吝嗇。由於他整天盤剝窮人,累得病倒了,差一點昏死過去。三天後,他稍稍清醒了一下,看見屋裏擠滿了送終的親友,想要表示什麼。他的大侄說:“六叔,是不是還有兩個親人沒見面?”他搖搖頭。二侄問:“是不是有筆銀子放在哪裏,不曾交代?”還是他妻子明白,看見兩根燈芯同時燃點,就挑掉一根。這時六叔才微微舒了一口氣。突然,快斷氣的六叔流着淚,湊近妻子的耳朵,想跟她說話。他說:“我死後,可把我留下的兩張便紙分給前來弔孝的'親戚。” “我死後,別用棺材來盛我,挖個坑,把我埋了就成。” “我死後,不要請和尚唸經,我在黃泉下自己會念經的。” “我死後,把我的皮剝下來,賣給皮匠;把我的毛拔下來賣給做刷子的人,一根別丟了……” “一毛不拔”就是一根毛也捨不得拔掉丟失,形容極端自私。
相關文章
-
不見原文、翻譯註釋及賞析
原文:不見唐代:杜甫不見李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯。匡山讀書處,頭白好歸來。譯文:不見李生久,佯狂真可哀。沒有見到李白已經好久,他佯爲狂放真令人悲哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。世上那 -
春不雨原文、翻譯註釋及賞析
原文:春不雨清代:王士禎西亭石竹新作芽,遊絲已罥櫻桃花。鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時復話田家。田家父老向我說,“穀雨久過三月節。春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦 -
雨不絕原文、翻譯註釋及賞析
原文:雨不絕唐代:杜甫鳴雨既過漸細微,映空搖颺如絲飛。階前短草泥不亂,院裏長條風乍稀。舞石旋應將乳子,行雲莫自溼仙衣。眼邊江舸何匆促,未待安流逆浪歸。譯文:鳴雨既過漸細微,映空搖颺如絲飛。喧譁的雨已經過去、逐漸變得細 -
獨不見原文、翻譯註釋及賞析
原文:獨不見唐代:李白白馬誰家子,黃龍邊塞兒。天山三丈雪,豈是遠行時。春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。風摧寒棕響,月入霜閨悲。憶與君別年,種桃齊蛾眉。桃今百餘尺,花落成枯枝。終然獨不見,流淚空自知。譯文:白馬誰家子,黃龍邊塞兒。騎 -
何草不黃原文、翻譯註釋及賞析
原文:何草不黃先秦:佚名何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨爲匪民。匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。譯文:何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。什 -
後庭花·一春不識西湖面原文、翻譯註釋及賞析
原文:後庭花·一春不識西湖面宋代:許棐一春不識西湖面。翠羞紅倦。雨窗和淚搖湘管。意長箋短。知心惟有雕樑燕。自來相伴。東風不管琵琶怨。落花吹遍。譯文:一春不識西湖面。翠羞紅倦。雨窗和淚搖湘管。意長箋短。一個春 -
一舸原文、翻譯註釋及賞析
原文:一舸清代: 吳偉業霸越亡吳計已行,論功何物賞傾城?西施亦有弓藏懼,不獨鴟夷變姓名。譯文:霸越亡吳計已行,論功何物賞傾城?西施亦有弓藏懼,不獨鴟夷變姓名。註釋:霸越亡吳計已行,論功何物賞傾城?傾城:多用“傾城”二字稱譽美人 -
一字詩原文、翻譯註釋及賞析
原文:一字詩清代:陳沆一帆一槳一漁舟,一個漁翁一釣鉤。一俯一仰一場笑,一江明月一江秋。譯文:一帆一槳一漁舟,一個漁翁一釣鉤。在煙波浩淼的碧波之上,有一條揚帆卻又有人在劃漿的漁船,船上有一個老翁正獨坐垂釣。一俯一仰一場 -
撥不斷·菊花開原文、翻譯註釋及賞析
原文:撥不斷·菊花開元代:馬致遠菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!譯文:菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭 -
喜遷鶯·花不盡原文、翻譯註釋及賞析
原文:喜遷鶯·花不盡宋代:晏殊花不盡,柳無窮。應與我情同。觥船一棹百分空。何處不相逢。朱弦悄。知音少。天若有情應老。勸君看取利名場。今古夢茫茫。譯文:花不盡,柳無窮。應與我情同。觥船一棹百分空。何處不相逢。花落