清平樂·池上納涼原文及賞析
原文:
水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫。
醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。
譯文:
水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門簾高卷清風搖動着室內的蠟燭,竹影婆娑映照牆上就像一幅美麗的寫竹圖畫。
醉後躺臥桃笙竹製成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動涼氣徐發。荷塘裏驟雨一下子就過去了,明天一定會是秋風蕭殺。
註釋:
清平樂(yuè):詞牌名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”兩個樂調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
清話:清新美好的意思。
銷夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。
蠟炬:蠟燭。
桃笙:竹簟。據陳鼎《竹譜》載,四川閬中產桃笙竹,節高皮軟,製成竹蓆,暑月寢之無汗,故人呼竹簟爲桃笙。
熟羅:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅。織羅的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。
一霎:一會兒。
賞析:
詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫面。“水天清話,院靜人銷夏”二句,勾畫出一幅夏夜寧靜、清幽的畫面。描寫池水、夜空一片清澄,庭院悄然無聲,只有詞人在池畔乘涼。“蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫”,是寫在庭院乘涼的詞人所看到的室內的`情景。根據下片詞首句“醉來”二字判斷,詞人此時是在以酒銷夏,邊飲酒邊觀賞院中的景色,夜風吹來,室內的蠟燭光炬被風吹得搖晃不定,門簾也隨風搖動;室外,月光將竹林映照在牆壁上,竹影依風搖曳,發出輕微的聲響。在這裏,詞人是以動寫靜,那被風吹動的燭光,飄乎不定的門簾和那半牆如畫的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優美的夏夜圖便可在眼前浮現。
詞的下片着意描寫詞人乘涼時的心情。“醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕”二句,是寫人的動作。詞人醉酒後扶牆走到牀邊,躺在竹蓆上,手執熟羅扇,輕輕的扇風雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色。“一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭奇之時,然而瞬間雨過,一夜間便花凋葉殘,明朝醒來,庭院裏便是一片秋聲。最後兩句着似寫景,實則是借寫醉意中的幻覺,寄託詞人自己對人生的感慨。
全詞勾勒出一幅常見的池邊消夏圖,傳遞了一種閒適、安逸、祥和的氣息。水天清話,夜深入靜,是小令的基調,但不時有風中燭曳、牆上竹動、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來打破這種靜謐。以動襯靜,對比分明。項鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫的境界。
相關文章
-
清平樂·池上納涼原文、翻譯註釋及賞析
原文:清平樂·池上納涼清代: 項鴻祚水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫。醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。譯文:水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫。水天一色一片清靜 -
清平樂·太山上作原文及賞析
原文:江山殘照,落落舒清眺。澗壑風來號萬竅,盡入長鬆悲嘯。井蛙瀚海雲濤,醯雞日遠天高。醉眼千峯頂上,世間多少秋毫! 譯文放眼遠望,江山映一抹殘陽。分明莽莽蒼蒼。深澗幽壑風來,萬千孔穴嗚嗚作響,匯入松濤聲悲壯。如井蛙面 -
清平樂·上陽春晚原文及賞析
原文:上陽春晚,宮女愁蛾淺。新歲清平思同輦,爭奈長安路遠。鳳帳鴛被徒薰,寂寞花瑣千門。競把黃金買賦,爲妾將上明君。譯文上陽宮的春色已漸漸晚去,宮女的蛾眉在愁緒裏日日暗淡。太平新年的時候,更盼望着能與君王同車而行,怎奈 -
清平樂·平原放馬原文及賞析
原文:轡搖銜鐵。蹴踏平原雪。勇趁軍聲曾汗血。閒過昇平時節。茸茸春草天涯。涓涓野水晴沙。多少驊騮老去,至今猶困鹽車。註釋:①轡:繮繩。銜鐵:俗稱馬嚼子。②蹴(cù):踢、踩。③趁:追逐,奔馳之意。汗血:古代良馬名。傳說日行千 -
清平樂·題上盧橋原文、翻譯及賞析
清平樂·題上盧橋原文、翻譯及賞析1清平樂·題上盧橋原文作者:辛棄疾清溪奔快。不管青山礙。千里盤盤平世界。更著溪山襟帶。古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。清平樂·題上盧橋譯文及註釋譯文 -
清平樂·彈琴峽題壁_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯
清平樂·彈琴峽題壁清代納蘭性德泠泠徹夜,誰是知音者。如夢前朝何處也,一曲邊愁難寫。極天關塞雲中,人隨落雁西風。喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄。譯文水聲清幽悅耳,徹夜迴盪,但誰又是它的知音呢?前朝如夢,邊愁難寫。極目望去,天 -
清平樂·雪原文及賞析
原文:悠悠颺颺。做盡輕模樣。半夜蕭蕭窗外響。多在梅邊竹上。朱樓向曉簾開。六花片片飛來。無奈薰爐煙霧,騰騰扶上金釵。賞析:雪,自古以來就一直備受着人們的青睞。自東晉謝家才女一句“未若柳絮因風起”,它似乎更成了後世 -
清平樂·宮怨原文及賞析
原文:清平樂·宮怨[宋代]黃升珠簾寂寂。愁背銀缸泣。記得少年初選入。三十六宮第一。當年掌上承恩。而今冷落長門。又是羊車過也,月明花落黃昏。賞析:這首詞題爲“宮怨”,反映的是宮廷女子失龐後寂寞無助的生活,詞風哀婉,讀 -
清平樂·村居原文及賞析
清平樂·村居原文及賞析1清平樂·村居朝代:宋代作者:辛棄疾原文:茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 通:無)譯文及註釋:作者:佚名譯文一所低小的茅草 -
清平樂·春晚原文及賞析
原文:留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。賞析:古來傷春愁秋的詩詞多得不可勝數。這類被人嚼爛了的題材,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反