《送丘爲落第歸江東》翻譯及賞析
《送丘爲落第歸江東》作者爲唐朝文學家王維。其古詩詞全文如下:
憐君不得意,況復柳條春。
爲客黃金盡,還家白髮新。
五湖三畝宅,萬里一歸人。
知禰不能薦,羞爲獻納臣。
【前言】
《送丘爲落第歸江東》是唐代詩人王維創作的一首五律。這是一首送友人丘爲落第返鄉的詩,作於唐開元(唐玄宗年號)後期。此詩借送別題材,着重抒發了對友人落第的同情和對人才的愛惜以及由此引出的對黑暗政治的激憤之情。全詩從離別寫到歸程,由近及遠;詩情則由哀憐轉爲羞憤,由淺入深。
【註釋】
⑴丘爲:嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶國中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。落第:考試落榜。江東:長江以東的地方,指吳越一帶,丘爲家在嘉興,屬越地。
⑵不得意:不如意;不得志;不稱心。《公羊傳·莊公六年》:“得意致會,不得意致伐。”此指科舉落第。
⑶況復:何況,況且。《陳書·江總傳》:“況復才未半古,屍素若茲。”
⑷爲客:作客他鄉。黃金盡:用蘇秦典故。《戰國策·秦策》載,蘇秦遊說秦王,書十上而說不行,“黑貂之裘敝,黃金百斤盡”。這裏指盤纏花光。
⑸還家:回家。唐韓愈《送進士劉師服東歸》詩:“還家雖闕短,指日親晨飧。”
⑹五湖:這裏特指太湖,代指丘爲的家鄉。三畝宅:《淮南子·原道訓》:“任一人之能,不足以治三畝之宅也。”後以“三畝宅”指棲身之地。宅:一作“地”。
⑺禰:禰衡,東漢人,有才辯,與孔融友善,孔融曾上表推薦他。此處借指丘爲。一作“爾”。
⑻爲:一作“稱”。獻納臣:進獻忠言之臣,是詩人的自指,王維當時任右拾遺。獻納:把意見或人才獻給皇帝以備採納。
【翻譯】
嘆息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。客遊京城黃金全部用盡,回家時只落得白髮添新。太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬里外淒涼涼一個婦人。深知你禰衡卻沒能推薦,慚愧我空作一名獻納之臣。
【鑑賞】
丘爲,嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶國中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。王維與他興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。這是一首送人落第返鄉的詩,作於元寶初登進士第之前。“江東”,長江以東的地方,這裏指丘爲的家鄉嘉興。
詩的開頭由一“憐”字引出,“不得意”指“落第”。“況復”二字遞進一層,丘爲落第正值柳枝又綠的.新春,傷心人對滿目春光不免倍覺傷神。“柳條青”三字並暗隱送別的場景,灞水岸邊,楊柳依依,送別之際,詩人對丘爲的憐惜之情也格外強烈了。這一聯詩中既有丘爲又有詩人自己,其後兩聯專寫丘爲。第二聯用典。當年蘇秦遊說秦王,連續上了十次書都未奏效,“黑貂之裘敝,黃金百斤盡”(《戰國策·秦策》)。以蘇秦作比,描寫丘爲隻身困於長安、盤資耗盡的窘況,返回時,由於憂愁的煎熬,兩鬢又新添了白髮。一“盡”、一“新”,兩相映照,丘爲的悽苦之狀與詩人的哀憐之情如在眼前。京都既難以安頓,回家又將如何呢?第三聯作了形象的回答:“五湖三畝宅,萬里一歸人。”“五湖”,這裏特指太湖,代指丘爲的家鄉。此聯是寫丘爲孤獨一人長途返回,太湖畔唯有微薄的家產,生計窘迫。此聯句與句對仗,同時又句中自對:“五湖”對“三畝宅”,“萬里”對“一歸人”。結尾一聯:“知禰不能薦,羞爲獻納臣。”禰,禰衡,借指丘爲。《後漢書·文苑傳》說禰衡恃才傲物,唯善魯國孔融及弘農楊修,融亦深愛其才,“上疏薦之”。“獻納臣”是詩人的自指。所謂“獻納”,是將意見或人才獻給皇帝以備採納的意思。唐代武后垂拱二年,設理匭使,以御史中丞與侍御史一人充任,玄宗時改稱獻納使。王維曾任右拾遺、殿中侍御使等官職,因此自稱“獻納臣”。詩人認爲自己明知丘爲有才華而不能將他推薦給朝廷,自愧不如孔融,同時於“羞”中寓憤,對於賢才遭棄的黑暗政治表示了憤慨。情緒由怏怏惜別轉到深深的內疚,以至於牢騷不平,激昂慷慨。
王維與丘爲雖是同輩詩友,但年齡稍長,故詩中語氣較爲老成。結尾處反用孔融與禰衡的典故,雖是從識賢、薦賢的角度引出,但“知”字與篇首的“憐”字,還是表現了一種長者所特有的口吻。詩寫送別,抒發的卻不是一般的離情別緒。着重抒發的是對人才的愛惜以及由此引出的對黑暗政治的激憤。全詩從離別寫到歸程,由近及遠;詩情則由哀憐轉爲羞憤,由淺入深。
相關文章
-
《送丘爲落第歸江東》賞析
“爲客黃金盡,還家白髮新。”這兩句是說,你來京城參加考試,旅費花銷完了,結果還未考中;來時你朝氣蓬勃,風華正茂,如今白髮已長出來了。對丘爲落第表示十分同情和惋惜。寥寥十字即揭示出丘爲的處境和悲傷心情,意境稱妙。出自王 -
王維《送丘爲落第歸江東》賞析
導語:《送丘爲落第歸江東》是唐代詩人王維創作的一首五律。這是一首送友人丘爲落第返鄉的詩,作於唐開元(唐玄宗年號)後期。下面是小編爲你整理的王維《送丘爲落第歸江東》賞析,希望對你有幫助!送丘爲落第歸江東唐代:王維憐君 -
《送馬秀才落第歸江南》原文、翻譯及賞析
《送馬秀才落第歸江南》作品介紹《送馬秀才落第歸江南》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第151卷第46首。《送馬秀才落第歸江南》原文送馬秀才落第歸江南作者:唐·劉長卿南客懷歸鄉夢頻,東門悵別柳條新。殷勤斗酒城陰 -
送丘爲落第歸江東詩詞
古詩原文憐君不得意,況復柳條春。爲客黃金盡,還家白髮新。五湖三畝宅,萬里一歸人。知禰不能薦,羞爲獻納臣。譯文翻譯嘆息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。客遊京城黃金全部用盡,回家時只落得白髮添新。太湖邊只有 -
送沈子福歸江東翻譯賞析
送沈子福歸江東楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。惟有相思似春色,江南江北送君歸。【註釋】⑴沈子福,作者的朋友,生平事蹟不詳。《全唐詩》作沈子。歸又作之。⑵罟(gǔ )( 古)師:漁人。此指船伕。⑶臨圻(qí):近岸之地,此指江東岸 -
送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白原文、翻譯及賞析
送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白原文、翻譯及賞析1送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧。詩卷長留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹。深山大澤龍蛇遠,春寒野陰風景暮。蓬萊織女回雲車,指點虛無是歸路。自是君 -
《送人東遊》原文及翻譯賞析
《送人東遊》原文及翻譯賞析1送人東遊 溫庭筠荒戌落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見?樽酒慰離顏。 【詩文解釋】荒涼的邊塞落滿黃葉,你堅決地要離開故鄉。秋風中從漢陽渡出 -
《送人東遊》原文翻譯及賞析
送人東遊 溫庭筠荒戌落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見?樽酒慰離顏。 【詩文解釋】荒涼的邊塞落滿黃葉,你堅決地要離開故鄉。秋風中從漢陽渡出發,第一天就可以到達郢門山。 -
《送僧歸日本》原文及翻譯賞析
《送僧歸日本》原文及翻譯賞析1送僧歸日本上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。古詩簡介《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了 -
《送杜十四之江南》的翻譯及賞析
《送杜十四之江南》作者爲唐朝文學家孟浩然。其古詩全文如下:荊吳相接水爲鄉,君去春江正渺茫。日暮征帆何處泊?天涯一望斷人腸。【前言】《送杜十四之江南》是唐代詩人孟浩然的七言絕句,是《全唐詩》的第160卷第199首。此