浣溪沙·桂原文及賞析
浣溪沙·桂
朝代:宋代
作者:吳文英
原文:
曲角深簾隱洞房。正嫌玉骨易愁黃。好花偏佔一秋香。
夜氣清時初傍枕,曉光分處未開窗。可憐人似月中孀。
賞析:
“浣溪沙”,唐教坊曲名,後用爲詞調。“沙”或作“紗”。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風》、 《換追風》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調有平仄兩體,平韻見唐詞,仄韻始自李煜。《金奩集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調,四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過片多用對偶。
上片“曲角”三句詠桂。言桂樹似新娘般的深藏在曲徑深處,不露她的真面目。她好像又在哀愁枝上的`花蕾將由白變黃,這就好像是人的年齒徒長,青春難再一般。“玉骨”青春的象徵;“愁黃”年歲漸長,青春難留之愁也。此非花愁,而是詞人之愁。可是在這八月中,又只有那一樹桂香獨佔秋景。一“佔”字,突出了桂花的風光。結句盛讚八月桂花。
下片“夜氣”三句,由桂花聯想及人。言閨中少婦獨身難眠,秋夜寂寞更添綿綿愁思。人雖是直至深夜才傍枕,但卻輾轉反側,越想越是清醒,以至於一夜無眠。可是清晨時她卻又懶於開窗起牀,因爲反正起來後也是無所事事,所以不妨再睡睡懶覺罷。這種形孤影單的生活,分明就是月中嫦娥在地上的翻版。“月中孀”,即指孀娥,因嫦娥棄夫奔月,獨守廣寒宮,故云。
相關文章
-
浣溪沙·敗葉填溪水已原文及賞析
《浣溪沙·敗葉填溪水已》納蘭性德〔清代〕敗葉填溪水已冰,夕陽猶照短長亭。何年廢寺失題名。倚馬客臨碑上字,鬥雞人撥佛前燈,淨消塵土禮金經。譯文及註釋譯文乾枯凋落的樹葉堆積在溪上,水已結冰。黃昏時分,夕陽的餘暉依然 -
浣溪沙·菊節原文及賞析
原文:縹緲危樓紫翠間,良辰樂事古難全。感時懷舊獨悽然。璧月瓊枝空夜夜,菊花人貌自年年。不知來歲與誰看。譯文高樓縹緲在紫綠雙色之間,良辰與樂事都湊齊全,從古至今,着實很難。感時懷舊,獨自悽然。圓月和玉樹只閃現於夜夜,菊 -
浣溪沙·秋情原文及賞析
原文:浣溪沙·秋情朝代:宋代作者:吳文英波面銅花冷不收。玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來秋。江燕話歸成曉別,水花紅減似春休。西風梧井葉先愁。賞析:“浣溪沙”,唐教坊曲名,後用爲詞調。“沙”或作“紗”。相傳是由西施浣紗的 -
浣溪沙·春情原文及賞析
原文:道字嬌訛苦未成。未應春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。註釋:①“道字”二句:意謂少女說話時咬字不準,還不應在閨房中做多情的春夢。②朝來句:謂低頭沉思不知何故。③趁燕 -
浣溪沙·詠橘原文及賞析
浣溪沙·詠橘作者:蘇軾朝代:清朝菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。譯文一夜秋霜過後,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經霜之後變得更加鮮亮,整個橘林都閃着光 -
浣溪沙·閨情原文及賞析
原文:繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。翻譯一個面容姣好的少女,她的笑容像荷花盛開,斜墜的雲鬢,雙手襯着雪白的香腮。她的眼波靈活可動就像能說話一樣。一 -
浣溪沙·重九舊韻原文及賞析
原文:浣溪沙·重九舊韻[宋代] 蘇軾白雪清詞出坐間。愛君才器兩俱全。異鄉風景卻依然。可恨相逢能幾日,不知重會是何年。茱萸子細更重看。譯文陽春白雪般的清新詞句出自座席之間,您才華氣量二者兼備,令人豔羨。異鄉杭州的 -
浣溪沙·庚申除夜原文及賞析
原文:收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。 譯文在寒冷的除夕夜裏把心裏濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當年在除夕 -
浣溪沙·閨情原文翻譯及賞析
繡面芙蓉一笑開。斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。註釋1.繡面:唐宋以前婦女面額及頰上均貼紋飾花樣。2.芙蓉:荷花,此處指很好看。3.飛:《歷代詩餘》作“偎”寶鴨:指兩頰所 -
浣溪沙·遊蘄水清泉寺原文及賞析
原文:遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。譯文遊玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出