專業翻譯英文句子
you have a family?
正確譯文:你有孩子嗎?
's a good father that knows his son.
就算是最好的父親,也未必瞭解自己的兒子.
3.I have no opinion of that sort of man.
我對這類人很反感.
put 5 dollars into my hand,"you have been a great man today."
她把5美圓塞到我手上說:"你今天表現得很好."
5.I was the youngest son, and the youngest but two.
我是最小的'兒子,但是我還有兩個妹妹.
picture flattered her.
她比較上照.
country not agreeing with her, she returned to England.
她雜那個國家水土不服,所以回到了英國.
8. He is a walking skeleton.
他很瘦.
machine is in repair.
機器已經修好了.
allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.
他讓法官的職責戰勝了父子的親情,最終宣佈兒子有罪.
don't know what you are talking about.
你在胡說八道.
don't begin to understand what they mean.
你根本不知道他們在幹嘛't begin :決不
didn't praise him slightly.
他們大大地表揚了他.
's all I want to hear.
我已經聽夠了.
15.I wish I could bring you to see my point.
你要我怎麼說你才能明白呢.
really flatter me.
你讓我受寵若驚.
made a great difference.
有他沒他結果完全不一樣.
cannot give him too much money.
你給他再多的錢也不算多.
long exhausting trip proved too much.
這次旅行礦日持久,我們都累倒了.
monk is only not a dead man.
這個和尚雖然活着,但跟死了差不多.
21.A surgeon made a cut in the patient's stomach.
外科醫生在病人胃部打了個洞.
look darker after the holiday.
你看上去更健康了.
luck would have it, he was caught by the teacher again.
不幸的是,他又一次被老師逮個正着.
held the little boy by the right hand.
她抓着小男孩的右手.(這裏"by"與"with"動作主語完全相反.)
you there?
等於句型:Do you follow me?
you think he is a good man, think again.
如果你認爲他是好人,那你就大錯特錯了.
has blue eyes.
她長着雙藍眼睛.
took his breath away.
他大驚失色.
is company but three is none.
兩人成伴,三人不歡.
elevator girl reads between passengers.
開電梯的姑娘在沒有乘客時看書.
"between"="without":相同用法:She modeled between roles.譯成:她不演戲時去客串下模特.
ents are still arriving.
學生還沒有到齊.
32.I must not stay here and do nothing.
我不能什麼都不做待在這兒.
went away as wise as they came.
譯文:他們一無所獲.
34.I won’t do it to save my life.
譯文:我死也不會做.
ense, I don’t think his painting is any better than yours.
譯文:胡說,我認爲他的畫比你好不到哪去.
itionally, Italian presidents have been seen and not heard.
譯文:這個總統有名無權.
er late than the late.
譯文:遲到總比喪命好.
don’t want to do that.
譯文:你不應該去做。
grandfather is nearly ninety and in his second childhood.
譯文:我祖父快90歲了,什麼事都需要別人來做.
once and work twice.
譯文:一次得手,再次不愁.
er easily gives way to pressure.
譯文:橡膠很容易變形.
my mother had known of it she'd have died a second time.
譯文:要是我媽媽知道了,她會從棺材裏爬起來.
相關文章
-
連英語專業都會翻譯錯的高級句子
導語:有些英語單詞在句子中所表達的意思可能會有點出入,下面是yjbys小編收集整理的連英語專業都會翻譯錯的英語句子,歡迎大家來參考。1. Do you have a family?正確譯文:你有孩子嗎?2. It's a good father that know -
超實用的句子和專業名詞英文合同翻譯彙總
英文合同翻譯彙總【是栓哥嘔心瀝血之作嗎?】 來源: 盧瑞的日誌一by英文釋義:by means of , by reason of this中文譯詞:特此,因此,茲用法:常用於法律文件、合同、協議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調時也可用。語 -
英語專業八級難倒考生的20個翻譯句子
下面這20個句子,據說難道了許多專業八級考試的同學,和小編一起來看看,它們究竟有多難吧! you have a family?正確譯文:你有孩子嗎?’s a good father that knows his son.就算是最好的父親,也未必瞭解自己的兒子。3.I -
英語專業八級中英翻譯輔導:翻譯複習1
Michael Jordan, a basketball player in whom commentators have disceed aristocratic qualities and supeatural powers, has retired from the game that made him one of the worlds' best known and best p -
英語專業八級翻譯指南:翻譯練習
1997年2月24日我們代表團下榻日月潭中信大飯店,送走了最後一批客人,已是次日凌晨3點了。我躺在牀上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只見四周峯巒疊翠,湖面波光粼粼。望着臺灣這僅有的景色如畫的天然湖泊,我想了許多,許多 -
英語專業八級翻譯輔導:翻譯複習
大自然對人的恩賜,無論貧富,一律平等。所以人們對於大自然,全都一致並深深地依賴着。尤其在鄉間,上千年來人們一直以不變的方式生活着。種植莊稼和葡萄,釀酒和飲酒,喂牛和擠奶,鋤草和栽花;在週末去教堂祈禱和做禮拜,在節日到 -
英語專八句子有哪些翻譯技巧
1. 確定主幹英語句子的主幹:主語--謂語1.1 確定主語1)這個地區雨水較多。A: It rains a lot in this area.B: This area sees much rain.C: There is much rain in this area.2)信不信是你自己的事。It is your conce -
英語專業八級句型翻譯技巧
英語翻譯題型中,主要要把句型翻譯明白了,這樣的得分率會更高點,以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級句型翻譯技巧,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! 把字句的概念漢語把字句是指 -
專八英語翻譯考試漢譯英例句解析
Don't try so hard, the best things come when you least expect them to.以下是小編爲大家搜索整理的專八英語翻譯考試漢譯英例句解析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1. 偷 -
口譯學習:漢譯英中翻譯複雜句子的方法
因爲語言文化的不同,一些複雜句子的翻譯給很多翻譯人員造成了困擾。下面是小編蒐集整理的翻譯複雜的中文句子的方法,希望能幫到大家!每一個人,作爲社會的一個成員,有權享受其人格和尊嚴的自由發展所必需的社會、經濟、文