新標準高級日語第一課:食

 會話

新標準高級日語第一課:食

森家の食卓

上海。森家の食卓。健太郎、緑、瑛士が夕食の準備をしている。今日の獻立はカレーライス、みそ汁、コロッケとサラダ。

健太郎:あー、腹減った。それにしても、徹平遅いなあ。

瑛士:ねえ、お母さん、お兄ちゃんは?

緑:さっき部活が終わったってメールがあったから、そろそろ帰ってくると思うんだけど…。

(そこに長男の徹平が帰ってくる。ダイニングのドアを聞けて)

徹平:ただいま一。腹減った一。(食卓を見て)おっ、今日カレーなんだ。やったね!

(徹平が席について、一家全員がそろう)

全員:いただきまーす。

緑:どう?おいしい?お野菜をたっぷり入れたの。

徹平:おっ、チキンもいっぱい入ってる。(一口食べて)うまい!

瑛士:ぼくも手伝ったんだよ。

健太郎:瑛士、お手伝いしてくれてありがとな。

瑛士:へへ。ねえ、お母さん、ラッキョウある?

徹平:お母さん、福神漬けも。

緑:はいはい。ちょっと待って。

(冷蔵庫に行く)

徹平:(空のお皿を差し出して)おかわり!

瑛士:ぼくもおかわり。

緑:はいはい。それにしても、あんたたち本當によく食べるねえ。

徹平:早くお父さんみたいに背が高くなりたいんだ。いっぱい食べなきゃ。

瑛士:お兄ちゃんは、バスケットボール部のスターになりたいんだよね。

健太郎:(うれしそうな顔をして)そうか。よし、徹平、今度の日曜日に練習行くか。

徹平:いいの?やった!おれ、ドリブルの練習したいな。

瑛士:お父さん、ぼくも!

緑:じゃあ、お母さんがお弁當作るから、みんなで行こうね。

新出語彙1

しょく(食) [名] 飲食

しょくたく(食卓) [名] 餐桌

えいじ(瑛士) [專] 瑛士

コロッケ [名] 炸牛肉薯餅

あー [嘆] 哇

てっぺい(徹平) [專] 徹平

おにいちゃん(お兄ちゃん) [名] 哥哥

ぶかつ(部活) [名] 課外社團活劫

ダイニング [名] 食堂、餐室

おっ [嘆] 哦

いっか(一家) [名] 一家、一個門戶

チキン [名] 雞肉、雞

ラッキョウ [名] 藠頭

ふくじんづけ(福神漬け) [名] 福神醃菜(什錦八寶醬菜)

さしだす(差し出す) [動1他] 拿出、伸出

おかわり [名·サ變他] 再來一盤/份

あんた [名] 你(較隨意的說法)

ドリブル [名·サ變他] 運球

はらへった(腹減った)肚子餓了

~家(け)~家、~一家

 課文

  日本の食卓

現在、日本の家庭でよく食べられている料理は何だろうか。日本の料理というと、外國人は壽司や天ぷらを思い浮かべるかもしれないが、実は、日本人の間ではむしろ、カレーライスや餃子などのほうがよく食べられている。

カレーはインドから、餃子は中國から來た料理であるが、実際にはかなり日本風の味付けになっている。以前、日本にやってきたインド人が、カレーライスを食べた時、「これはおいしいですね。何という料理ですか」と質問したという。そのインド人にしてみれば、自分が食べたカレーライスは日本料理であって、インドの料理ではなかったのである。カレーに限らず、日本のラーメン、スパゲッティ、冷麪などをそれぞれの國の人たちが食べたら、ずいぶん變化していることに気づくはずだ。

日本の料理には「洋食」というジャンルがあるが、それ自體、明治維新以後、西洋料理を日本人向けに食べやすいように大幅にアレンジしたものなのである。とんかつ、コロッケ、ハンバーグなどはもはや日本料理といってもいい。

さらに、日本人は、外國の食文化を上手に取り入れながら、オムライス、冷やし中華など數々の創作料理を生み出してきた。近年、日本の食卓には、煮物、おひたしなどの伝統料理とともに、このような外國由來の料理が並び、食文化を一層豊かに彩っている。

グローバル化が進む今日、東京だけでなく、日本の多くの都市では各國の料理店が數多く見られる。これほどさまざまな國や地域の料理店が地方でも見られ、家庭料理にも入り込んでいる國は、世界でもそう多くはないのではないだろうか。外國の味を取り入れることが好きな日本人は、あと數十年もすると、また新しい家庭料理の種類を増やしていることだろう。

日本風カレーのレシピ

材料 (分量 4皿分)

カレーのルー    80g

牛肉かとり肉か豚肉 300g

玉ネギ       2個

ニンジン      1本

ジャガイモ     2個

サラダオイル    大さじ2

水         650ml

ニンニク      1かけ

ショウガ      1かけ

塩         少々

コショウ      少々

エネルギー 390~700kcal

塩分    2.1g

野菜摂取量 125g

調理時間  40分

作り方

①肉は一口大に切り、塩・コショウをする。玉ネギはくし形に切り、ニンジン、ジャガイモは食べやすい大きさの亂切りにする。ニンニクとショウガはみじん切りにする。

②厚手の鍋にサラダオイル大さじ1を熱し、肉の表面に焼き色がつくまで中火で焼いたら、一旦取り出す。

③新たに大さじ1のサラダオイル、ニンニク、ショウガを入れて弱火で炒めてから、玉ネギを加えて透き通るまで炒める。さらにニンジン、ジャガイモを加えて炒めたら、②の肉を鍋に戻す。

④③に水を加え、沸騰したら、灰汁を取り、材料が柔らかくなるまで弱火で煮込む。

⑤一旦火を止め、少し溫度を下げてからカレーのルーを入れて混ぜる。再び弱火で煮込み、適當なとろみがついたら火を止める。

⑥皿にご飯を盛り付け、カレーをかける。

ポイント

*隠し味として、バター(こくと風味付け)、唐辛子(辛さ)、砂糖(うまみ)を加えてもいいが、その場合はカレーのルーの量を少なめにすること。

*肉はうまみを逃さないように、焼く前に小麥粉を薄くまぶしてもいい。

上に示した日本風カレーのレシピは一例にすぎない。カレーライスは家庭によって作り方も異なれば、味付けもさまざまである。

 新出語彙2

おもいうかべる(思い浮かべる) [動2他] 想到,想起

めやす(目安) [名] 基準,目標

ひとくちだい(一口大) [名] 一口一塊大小

あじつけ(味付け) [名·サ變自] 風味、調味

くしがた(くし形) [名] 月牙形

やってくる [カ變自] 來到,來

らんぎり(亂切り) [名] 滾刀塊,隨意切

スパゲッティ [名] 意大利

みじんぎり(みじん切り) [名] 切成碎末

れいめん(冷麪) [名] 冷麪

あつで(厚手) [名] 厚底,厚的`

ジャンル [名] 種類,類型,流派

ねっする(熱する) [サ變自他] 加熱

じたい(自體) [名] 自身

めいじいしん(明治維新) [名] 明治維新

ひょうめん(表面) [名] 表面

やきいろ(焼き色) [名] 炒/煎/烤後的顏色

アレンジする [名·サ受他] 改進,調整;安排

ちゅうび(中火) [名] 中火

とんかつ [名] 炸豬排

もはや [副] (如今)已經

いったん(一旦) [副] 暫且,姑且;一旦

とりだす(取り出す) [動1他] 取出

しょくぶんか(食文化) [名] 飲食文化

あらた(新た) [形2] 再次,重新

オムライス [名] 蛋包飯

よわび(弱火) [名] 弱火,文火

ひやしちゅうか(冷やし中華) [名] 中華冷麪

すきとおる(透き通る) [動1自] 透明,清澈

にもの(煮物) [名] 燉菜

ふっとうする(沸騰) [名·サ變自] 沸騰

おひたし [名] 涼青菜

あく(灰汁) [名] 浮沫,澀味

いろどる(彩る) [動1他] 裝飾,點綴;上色

てきとう(適當) [形2] 適當,恰當;敷衍

グローバル [形2] 全球的

とろみ [名] 糊狀

こんにち(今日) [名] 現在,今天

もりつける(盛り付ける) [動2他] 盛,裝

これほど [副] 這麼,這種程度

かくしあじ(隠し味) [名] 調味祕訣;少量調料

はいりこむ(入り込む) [動1自] 融入,混入,課入

こく [名] 濃味

うまみ [名] 鮮美的味道

レシピ [名] 烹飪法

すくなめ(少なめ) [名] 少ー些

ぶんりょう(分量) [名] 分量

のがす(逃す) [動1他] 逸失,放過;錯過

ルー [名] 滷(塊兒)

まぶす [動1他] 塗抹,塗滿

たまネギ(玉) [名] 洋蔥頭

ニンジン [名] 胡蘿蔔

ジャガイモ [名] 土豆

サラダオイル [名] 色拉油

おおさじ(大さじ) [名] 大勺

ショウガ [名] 姜

しょうしょう(少々)少許

せっしゅ(摂取) [名·サ變他] 攝取,吸收,吸取

~ml(ミリリットル)毫升

~kcal(キロカロリー)~千卡,~千卡路里

~さじ ~羹匙

~かけ~片

~大~大小

~め(具有該性質)