最新考研英語翻譯技巧:分譯
分譯是指把原文的一個簡單句譯成兩個或兩個以上的句子。所謂合譯是指把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個複雜句在譯文中用一個單句來表達。
1)詞語搭配分譯
英語詞語的搭配關係與漢語有較大差別,比如,英語詞語可以同兩個以上的詞搭配,相應的漢語詞語卻無法實現。有效的解決辦法之一是根據原義和漢語搭配習慣把該詞相應地譯成兩個詞,然後分別同原來的兩個(或更多)搭配對象組成詞組。 經典例題:This military maneuver strained the government’s principles as well as their budgets. 參考譯文: 這種軍事演習使政府的原則無法自圓其說,也使其預算捉襟見肘。
2)詞語脫句分譯
在英語句子中有一種情況,即修飾性詞語是作者的主觀評論,而被修飾的詞語是對事實的.客觀描述。這種搭配關係不適合漢語的表達方式。需要將修飾詞從句子中拆出,另外擴展成單獨的子句。
經典例題: The Chinese seemed justifiably proud of their speedy economic evelopment. 參考譯文 中國人以他們的經濟發展速度感到自豪,這是無可非議的。
3)句子分譯
經典例題: e law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.
參考譯文: 萬有引力定律,宇宙中每個質點都以一種力吸引其他各個質點。這種力與各質點的質量的乘積成正比,與它們之間距離的平方成反比。
經典例題: The research work is being done by a small group of dedicated and imaginative scientists who specialize in extracting from various sea animals substances that may improve the health of the human race.
參考譯文: 一小部分富有想像力和敬業精神的科學家正在進行這項研究,他們專門研究從各種海洋動物中提取能增進人類健康的物質。
相關文章
-
考研英語翻譯分句漢譯技巧的類型
我們在進行考研英語的翻譯複習時,需要把分句漢譯技巧的類型瞭解清楚。小編爲大家精心準備了考研英語翻譯分句漢譯的指南攻略,歡迎大家前來閱讀。 考研英語翻譯分句漢譯方法的種類1、主語分句漢譯技巧。A man spendin -
考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧
導語:今天小編給大家帶來了“考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧”,供大家閱讀和參考。希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。根據我們的統計,從1994年開始到2006年13年的65道翻譯題中總共出現了36處定 -
最新英語六級增譯法翻譯技巧
英語考試的過程中除了掌握一定的知識積累外,還需要掌握一些必要的做題技巧,這有利於我們提高做題效率。以下是小編爲大家搜索整理的最新英語六級增譯法翻譯技巧,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢 -
考研英語翻譯技巧反譯法點撥
反譯法一個問題有時可以從不同的角度來解釋說明。有些句子英語是從正面說的,漢語可以從反面來解釋。1)否定譯成肯定。Eg:I never passed the theatre but I thought of his last performance.每一次經過那家劇院,我都會 -
考研英語英譯漢應試翻譯技巧
英語是研究生考試中非常重要的科目,也成爲了衆多考生所面臨的一大挑戰。下面是小編分享的考研英語英譯漢應試翻譯技巧,歡迎大家閱讀!1 考研英語詞彙的考查項目1.1 英語詞彙一詞多義現象近年來,考研英語會考查詞彙的一詞多 -
考研英語翻譯形容詞怎麼譯技巧
甲方: 以下簡稱甲方 乙方: 湖北開成律師事務所 以下簡稱乙方甲方因需要,根據《中華人民共和國律師法》的有關規定,聘請乙方的律師爲法律顧問,經雙方協商訂立如下協議。共同遵照履行。一、乙方委派律師 擔任甲方的法律顧問, -
考研英語翻譯複習英譯漢的技巧
翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達,理解是表達的前提,而表達是理解的目的和結果,二者缺一不可。小編爲大家精心準備了考研英語翻譯複習英譯漢的祕訣,歡迎大家前來閱讀。 考研英語翻譯複習英譯漢的方法1、切記 -
考研英語英譯漢常見句型翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型,希望對大家有所幫助。1、複合句翻譯技巧複合句翻譯可分爲部分翻譯和完全翻譯兩種技巧。This -
英語翻譯初級筆譯考試有哪些實用翻譯技巧(
生活是一杯清水,你放一點糖它就甜。對於這樣美好的生活,可以用哪些好句子來表達呢?現在請欣賞本站小編帶來的表達生活美好的句子。 表達生活美好的句子:1. 我出生時,上帝準是閉着眼睛,沒有把黃金放在我的手上,把王冠帶在我 -
考研英語翻譯技巧分享
考研英語翻譯對有些同學來說有難度,下面小編整理了考研英語翻譯技巧,希望對大家有幫助!一、略讀全文在翻譯過程中,理解是表達的前提,不能正確理解就談不上正確表達。因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,並理解