考研英語長難句翻譯技巧
在英譯漢的過程中,我們在弄清原句結構後,就要善於運用選擇和確定原句中關鍵詞詞義的技巧,以使所譯語句自然流暢,完全符合漢語習慣的說法。下面是小編分享的'考研英語長難句翻譯技巧,歡迎大家閱讀!
1、根據詞在句中的詞類來選擇和確定詞義
They are as like as two peas .他們相似極了。(形容詞)
He likes mathematics more than physics .他喜歡數學甚於喜歡物理。(動詞)
Wheat, oat, and the like are cereals.小麥、燕麥等等皆系穀類。(名詞)
2、根據上下文聯繫以及詞在句中的搭配關係來選擇和確定詞義。
He is the last man to come.他是最後來的。
He is the last person for such a job.他最不配幹這個工作。
He should be the last man to blame.怎麼也不該怪他。
This is the last place where I expected to meet you.我怎麼也沒料到會在這個地方見到你。
詞義引申是我們英譯漢時常用的技巧之一。翻譯時,有時會遇到某些詞在英語(精品課)辭典上找不到適當的詞義,如果任意硬套或逐詞死譯,就會使譯文生硬晦澀,不能確切表達原意,甚至會造成誤解。這時就應根據上下文和邏輯關係,從該詞的根本含義出發,進一步加以引申,引申時,往往可以從三個方面來加以考慮。
1、詞義轉譯。當我們遇到一些無法直譯或不宜直譯的詞或詞組時,應根據上下文和邏輯關係,引申轉譯。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太陽能主要以光和熱的形式傳到地球。
2、詞義具體化。根據漢語的表達習慣,把原文中某些詞義較籠統的詞引申爲詞義較具體的詞。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最後一級火箭升得更高,把“阿波羅號”送進圍繞地球運行的軌道。
3、詞義抽象化。根據漢語的表達習慣,把原文中某些詞義較具體的詞引申爲詞義較抽象的詞,或把詞義較形象的詞引申爲詞義較一般的詞。
Every life has its roses and thorns.每個人的生活都有甜有苦。
相關文章
-
考研英語長難句的翻譯技巧
長難句是考研英語翻譯和閱讀中常見的一個難點,攻克長難句的指導思想就是拆分解讀,需要考生配合相應的一些技巧。小編爲大家精心準備了考研英語長難句的翻譯祕訣,歡迎大家前來閱讀。 考研英語長難句翻譯方法:分句法分句 -
考研英語長難句翻譯高分技巧
一天的生活不知不覺間結束了,相信你會領悟到不少東西,是時候寫好總結,寫好日記了。那麼寫日記需要注意哪些問題呢?以下是小編幫大家整理的關於重陽節的優秀日記(通用10篇),僅供參考,希望能夠幫助到大家。重陽節的優秀日記1農 -
考研英語長句翻譯技巧
考研英語中,閱讀理解衍生出來的一個題型就是翻譯。翻譯其實是最好拿分的一個題型。爲什麼這樣說呢?翻譯題型的詞彙一般是認識的,最主要的一點就是碰到最難翻譯的長句該怎麼辦?而英語習慣於用長的句子表達比較複雜的.概 -
英語長難句翻譯漢譯的增詞技巧
夢見泡在溫泉裏,健康方面有問題。特別要注意腎炎、肝炎、黃疸、流行性感冒及月經不調等疾病。最好的健康方法是充足的睡眠。夢見進入化妝室,有可能遭火難。尤其在旅行中要特別小心,儘量避免住高層的飯店,最好選佐低矮的旅 -
考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧
導語:今天小編給大家帶來了“考研英語翻譯中定語從句的翻譯技巧”,供大家閱讀和參考。希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。根據我們的統計,從1994年開始到2006年13年的65道翻譯題中總共出現了36處定 -
考研英語長句的翻譯基本技巧及方法
英語習慣於用長的句子表達比較複雜的概念,而漢語則不同,常常使用若干短句作層次分明的敘述。因此,在進行英譯漢時,要特別注意英語和漢語之間的差異,將英語的長句分解翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程中,萬學海文歸納 -
考研英語英譯漢常見句型翻譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極爲常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型,希望對大家有所幫助。1、複合句翻譯技巧複合句翻譯可分爲部分翻譯和完全翻譯兩種技巧。This -
考研英語長難句怎麼翻譯
考研英語閱讀、翻譯等題型中多包含長難句,這常常成爲影響同學們做題正確性的關鍵點,如何攻克長難句,是同學們都想知道的,不如跟着小編一起來學習吧!1.英語一和英語二的複習方法是否有區別?首先和大家說明一下英語一和英語 -
考研英語英譯漢常考句型及翻譯技巧
考研英語的複習階段真正在進行時,我們在面對英譯漢的時候,需要了解清楚常考句型和翻譯技巧有哪些。小編爲大家精心準備了考研英語英譯漢常考句子和翻譯祕訣,歡迎大家前來閱讀。 考研英語英譯漢常考句子和翻譯方法翻譯 -
考研英語英譯漢常見五種句型翻譯技巧
男性溼疣,生殖器皰疹,都是比較常見的男性性病,患病以後非常容易復發,治療過程當中一定要注意防感染,傳染速度也是很快的,所以還要注意與性伴侶做好隔離工作,建議在治療過程當中,要先弄清楚具體病因是什麼?這樣才能夠幫助治療,下