英語口譯證書有哪些
國內取得口譯考試的資格證書一般是這三種:人事部的CATTI,教育部的NAETI,以及近年來很火的上海口譯。很多考生不知道這些口譯證書的區別,裕德口譯爲大家整理了這三種口譯的相關官方信息,供各位備考使用,希望能幫助到大家瞭解口譯考試。
一、人事部口譯證書,
即全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI),是最硬的,你就是隻有個初級,找個一般的工作也夠了,這可比六級證書管用多了。
1)考試性質
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業資格(水平)考試與原有翻譯專業技術職務任職資格評審制度相比,更體現了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業的限制。取得各級別證書並符合翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有一個並存期。翻譯專業資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨着考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業技術職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
2)考試目的
設立這一考試的目的是爲適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進一步規範翻譯市場,加強對翻譯行業的管理,使之更好地與國際接軌,從而爲我國的對外開放服務。
3)考試報名條件
該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的'考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
CATTI分爲四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。
全國翻譯專業資格(水平)考試網站:
二、教育部口譯證書即
“全國外語翻譯證書考試(NAETI)”,好像一般一些培訓機構都建議報考這個,不太清楚又急於考證的人會被培訓機構給忽悠了,當然也不是說這個不好,但是它確實是只是一個學歷上的認可,而人事部的證書又牽扯到了職稱評定等等。
1)考試性質
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
全國外語翻譯證書考試目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。兩個語種的各個級別均包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。其中,英語四級翻譯證書於2008年10月首次開考,從2010年下半年開始把筆譯和口譯分爲兩個獨立的考試,分別頒發證書。
2)考試目的
一級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。
二級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。
三級口譯證書:本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
四級口譯證書:本證書證明持有者能夠從事基本的口譯工作,能夠進行簡單的會談、接待和陪同口譯。
NAETI同樣包括四個級別,一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書
全國外語翻譯證書考試(NAETI)網站:
三、上海口譯證書
即上海市外語口譯崗位資格證書(Shanghai Interpretation Accreditation,簡稱 SIA),設立的時間是最早的,但也是近年才被炒起來的,目前很熱。
1)考試性質
《上海市外語口譯崗位資格證書》(Shanghai Interpretation Accreditation,簡稱 SIA)培訓與考試項目是中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設立的上海市緊缺人才培訓工程的高層項目之一。上海市高校浦東繼續教育中心接受委託,負責該項目的全部設計、開發、組織培訓和考試等工作。由於項目定位正確、質量高、要求嚴、師資優秀、發展快,贏得了社會較高的信任度,被媒體和社會廣大考生稱爲“求職通行證”、“黃金證書”、“白金證書”等。
2)崗位資格
本項目是英語口譯崗位資格證書考試項目中的高層次項目,具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。通過該項目的培訓和考試,爲國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發佈會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,併爲同聲翻譯人才的培養打好基礎。
上海口譯的考試項目是英語高級口譯,英語中級口譯,英語口譯基礎能力(含筆試和口試)。英語中高級口譯考試需要先筆試合格再口試的。
上海市外語口譯崗位資格證書網站:
相關文章
-
英語翻譯證書有哪些種類
1.全國翻譯專業資格(水平)考試 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由國家人力資源和社會保障部統一(簡稱人事部)主辦,考試難度分一、二、三級。三級,非外語專業本科畢業、通過 -
英語口譯有哪些演講技巧
口譯與筆譯的最大區別之一,就在於口譯工作者絕非“一切盡在不言中”,而是身處“臺前”進行工作。雖然文化派翻譯理論認爲,即使在筆譯中,譯者也是“可見”(visible)的,但從工作特點來看,口譯員顯然更爲“可見”。這種可見性,既 -
提高英語口譯水平有哪些途徑
在現代社會中,國家與國家之間的聯繫越來越密切,世界化現象已經十分的明顯。在這樣一個文化交流頻繁的時代中,英語作爲世界上使用範圍最廣的語種,已經是國際上的一種通用性的語言,所以英語口譯隨着時代的發展會越來越重要。 -
德語翻譯證書考試有哪些?
星期天上午,我興高采烈地來到小桔燈上課,高老師教我們做了一道菜,名字叫涼拌西紅柿。我們首先仔細觀察了西紅柿的樣子,它長着紅通通、圓滾滾的身體,好像一個害羞的胖娃娃,頭上還戴帶着一頂綠色的五角形小帽子,可愛極了,我真想 -
英語除直譯外還有哪些翻譯方法
英語是一門語言,是一種心理溝通表達的方式。在我們學習一門語言的時候,除了出生時學習的第一語言母語外,我們之後學習的每種語言都是通過母語的對照,來進行學習的。需要把要學的語言和第一語言掛鉤,進行翻譯。在英譯漢中只 -
英語翻譯初級筆譯考試有哪些實用翻譯技巧(
“哪有什麼意思!只是小張找小李補夜大的課。”“那正有意思。我以前讀書的時候,也是找我現在的愛人補課的。”張科長調侃地笑起來了。“情況不同了,現在的年輕人意思多,不比你們那年代單純。”王祕書看了他一眼。“還能 -
考研英語翻譯有哪些介詞基本譯法
黃埔軍校校長,在當時的國民黨內並非是特別顯赫的職位,然而對蔣介石來說,擔任黃埔軍校校長,卻是他政治生涯中一個具有決定意義的契機。正是以此爲跳板,蔣介石才得以飛黃騰達,進而躍向權力的巔峯。蔣介石出任黃埔軍校校長,並非 -
大學可考哪些證 含金量最高的證書有哪些
自古紅藍出cp,不是。。就是。(請自行補充←_←)主要材料:黃銅簪杆 2打底花片 4瑪瑙珠 若干寶藍珠 若干捷克水滴 6合金中國結配件 2所需工具:尖嘴鉗制作步驟:第1步:成品圖,奶奶的舊衣箱做背景,懷念👵👴第2步:一對兒 -
脫口而出的地道英語口語有哪些
1. It‘s not like that. 不是那樣的It‘s not like that.這句話是用來闢謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It‘s not like that.「不是那樣的。」當然隨着語氣及情境的不同,It‘s not like that.這句 -
英語翻譯訓練方法中關於直譯的誤區有哪些
直譯是一種重要的翻譯方法,它有不少優點,例如能傳達原文意義,體現原文風格等,英語翻譯訓練方法之直譯的誤區。據估算,大約70%的句子要用直譯方法來處理,所以直譯廣爲譯者採用,由此可見直譯法之重要。但是,直譯具有一定的侷限