商務英語之商務信函最易出錯的5個詞
商務信函是指在日常的商務往來中用以傳遞信息、處理商務事宜以及聯絡和溝通關係的信函、電訊文書。以下是本站小編搜索整理的關於商務英語之商務信函最易出錯的5個詞,供參考學習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網!
irm
We’dlike to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by theend of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.
很高興通知您,我們的回樣將於本週末用特快專遞給您。請儘快確認,以便我們開始大批生產。
Paymentwill be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available bysight draft.
付款方式爲100%即期,保兌,不可撤消信用證。
(在第一個句子中,confirm的意思是“確認”。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯爲“保兌信用證”,即指一家銀行所開的`由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。)
tiable
Part-timebarman required. Hours and pay is negotiable.
招聘兼職酒吧侍者,工作時間和薪水面議。
ThisBill of Lading is issued in negotiable form, so it shall constitute title tothe goods and the holder, by endorsement of this B/L.
所簽發的提單爲可轉讓的。故只要在提單上背書,便確定了貨物和持票人的所有權。
(在第一句話中,negotiable的意思是“可商議的”;在第二句話中的意思則是“可轉讓的”。“可轉讓提單”經過背書後即可將所有權轉讓給他人。值得注意的是,negotiating bank則是議付銀行,即購買或貼現匯票的銀行。)
rse
Ourproducts have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
我們的產品爲全國質量檢查協會推薦產品。
Draftsmust be accompanied by full set original on board marine bill of lading made toorder,endorsed in blank, marked right,prepaid.
匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運提單,憑指示、空白背書,並寫明“運費已付”。
(在第一個句子中,endorse指用過某種產品後感到滿意,並通過媒體介紹給公衆。而第二句中的endorsedin blank是指背書人endorser只在票據背面簽上自己的名字,而不註明特定的被背書人endorsee。)
age
If aparticular cargo is partially damaged, the damage is called particular average.
如果某批貨是部分受損我們稱之爲“單獨海損”。
It’sobvious that the products are below average quality.
很明顯,這批產品的品質是中下水平。
(在第一個句子中,particular average意思是“單獨海損”,是指在保險業中由於海上事故所導致的部分損失。第二個句子中average是指“平均的”。)
er
Underthe CIF, it is the seller’s obligation to tender the relative documents to thebuyer to enable him to deliver the goods.
在CIF價格術語項下的責任是向買方遞交有關單證,使其能在貨物到達後提取貨物。
Hebecame as happy as if his tender for building a mansion had been accepted.
他欣喜若狂,好像他承辦大廈築的投標被接受了。
(商務英語中的重要條款用詞非常正規,第一句話中,tender是用作動詞,相當於give。而在第二句中,tender是用作名詞,意思是“投標”。)
相關文章
-
商務信函最易出錯的詞彙
英語中的一詞多義常常讓人一頭霧水,商務英語中更是如此。這次就給大家來辨析幾個常用的商務英語詞彙,保證你再看商業信函的時候輕鬆一點哦!1. confirmWe’d like to inform you that our counter sample will be s -
2017商務英語翻譯-盤點最易出錯的5個詞
在商務翻譯中,應使譯文在語體和風格等方面符合目標語商務文本的特點,可以套用符合目標語習慣的地道用法,以保持譯文與原文的風貌一致。所以,商務翻譯不僅要事實準確,遣詞用句還要符合公函文體的特徵,以體現商務信函的特點和 -
2016年商務英語之商務函的寫作指南
爲了方便同學們的BEC商務英語學習,以下是本站小編搜索整理的關於2016年商務英語之商務函的寫作指南,供參考學習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考試網! 信函和傳真的格式收到一封信, -
商務英語考試商務信函寫作技巧
白細胞高淋巴細胞低是怎麼回事呢?相信遇到這種情況的朋友都想知道這個問題的答案。接下來,本文就爲大家介紹白細胞高淋巴細胞低是怎麼回事的相關知識,想要了解這些知識的朋友可以一起來看看,下面請大家看詳細的介紹。白細 -
商務信函商務英語對話
商業信函,簡稱商函,國外稱爲郵件廣告或DM廣告。它是以信函爲載體,將客戶所需發佈的商務性信息廣告,通過郵寄的'方式,直接傳遞到客戶所指定的目標對象手中的一種廣告形式。學會談論商業信函也是商務英語口語的要求。下面這 -
2016商務英語考試商務信函寫作技巧
代商務信函的主要文體特徵可以概括爲以下五點: 內容的清晰性、表達的簡潔性、詞語的專業性、風格的正式性、措辭的禮貌性。以下是yjbys網小編整理的關於商務英語考試商務信函寫作技巧,供大家備考。 (一) 避免使用陳舊 -
商務英語寫作:商務信函常用語
商務英語寫作通常都會考信函,下面和yjbys網小編一起看看商務信函中的常用語吧!●通知、希望得到通知我們希望就此事今後經常保持聯繫。We wish to keep you fully informed on this matter.We wish to keep you fully -
2016劍橋商務英語考試商務信函寫作技巧
(一) 避免使用陳舊的商業術語陳舊的與傳統的商業術語(Commercial jargon)對信的內容沒有什麼作用,應該避免使用。例一: Wordy: We wish to acknowledge receipt of your letter of November 14 with the check for -
2016商務英語初級考試寫作商務信函指導
人們出現血脂升高和血糖升高的情況,大多數都是由於人們在平時的生活中不注意飲食的調理,出現這種情況時,不僅需要通過使用一些藥物來進行治療,同時在平時的生活中還是需要注意飲食的調理,這樣才能夠有效安全的降低人們的血 -
商務英語考試最易犯錯誤盤點2015
商務英語考試最易犯錯誤盤點,在競爭激烈的商務世界,你需要佔領所有的優勢。並且無懈可擊的英語能讓你獨佔鰲頭。你認爲太難實現嗎­下面小編爲大家講解一下,供大家參考。 Personal vs. Personnel密切注意這些單詞