2016年12月英語四級卷一翻譯真題及參考答案
2016年英語四級翻譯考了我們非常熟悉的.中國文化,相對來說是比較簡單的,無論從詞彙和句子結構來說,對同學們不會造成太大障礙。下面是小編整理的翻譯真題及參考範文,歡迎閱讀!
紅色
在中國文化中,紅色通常象徵着好運、長壽和幸福,在春節和其他喜慶場合,紅色到處可見。人們把現金作爲禮物送給家人或親密朋友時,通常放在紅信封裏。紅色在中國流行的另一個原因是人們把它與中國革命和共產黨相聯繫。然而,紅色並不總是代表好運與快樂。因爲從前死者的名字常用紅色書寫,用紅墨水寫中國人名被看成是一種冒犯行爲。
參考譯文1:
The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.
參考譯文2:
In Chinese culture, red usually symbols luckiness, longevity and happiness, therefore, red can be seen everywhere in Spring festival and other celebrating occasions. When people give money as gift to families or closed friends, they often put money in red envelopes. The other reason why red is so popular in China is that it is,at times, connected with Chinese revolution and the Communist party. Whereas, red does not always mean luckiness and happiness because in the past names of the dead were often written in red, therefore, it is an offensive behavior when people write Chinese names in red ink.
參考譯文3:
In Chinese culture, red symbolizes good luck, longevity and happiness. Therefore, red can be seen everywhere on the Spring Festival and other happy occasions. Cash is often enclosed in a red envelope when given as a gift to family members and close friends. Another reason why red is popular in China is that people connect it with China’s revolution and the Communist Party. However, red does not always mean good luck and happiness because in the old days, names of the dead were written in red, and thus writing Chinese names in red is considered an offensive act.
相關文章
-
2016年12月英語六級翻譯真題及參考譯文「卷一」
隨着生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。下面是小編整理的2016年12月英語六級翻譯真題度假的答案,歡迎閱讀! 2016年12月英語六級翻譯真題Directions: For this part, you are allowed 30 minutes t -
2016年12月英語四級(卷三)翻譯真題及答案
2016年12月大學英語四級考試於今日上午開考,爲幫助大家及時瞭解最新考試情況,以下是本站小編搜索整理的關於2016年12月英語四級(卷三)翻譯真題及答案,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生考 -
2016年6月英語四級真題及答案「卷一翻譯和寫作」
寫作和翻譯都是很考驗考生的文字功底的題型,下面是2016年大學英語四級寫作和翻譯的真題及答案,歡迎閱讀! 四級翻譯Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to transl -
2016年6月英語六級翻譯真題及參考答案
曠課是指學生在上課期間擅自離開學校或無正當理由不到校學習的行爲。是所有學生普遍存在的共性,一旦客觀條件成熟,即表現爲曠課。學生曠課現象已經成爲困擾高校的一個突出問題,也是一個較爲敏感的問題。學生會幹部爲 -
2016年12月英語六級翻譯真題及答案「卷2」
2016年英語六級翻譯真題是關於學習漢語的。下面是小編整理的2016年英語六級翻譯真題及答案,歡迎閱讀! 2016年12月英語六級翻譯真題隨着中國經濟的蓬勃發展,學漢語的'人數迅速增加,使漢語成了世界上人們最愛學的語言 -
2016年12月英語六級翻譯參考答案卷一
近年來中國旅遊業發展迅速,度假在中國人生活中的作用越來越重要。下面是小編分享的關於獨家的英語六級翻譯參考答案,希望能幫到大家! 版本一:隨着生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時 -
12月英語四級翻譯卷二參考答案2016
在中國傳統文化中,白色經常是葬禮上使用的顏色。但是在西式婚禮上,新娘在婚禮上穿着白色婚紗,因爲白色被認爲是純潔的象徵。下面是小編分享的關於2016年英語四級翻譯的答案,希望能幫到大家! 白色隨着中國的改革開放,如 -
2016年12月英語四級真題翻譯原文及答案
在中國傳統文化中,白色經常是葬禮上使用的顏色。2016年12月英語四級第二套翻譯就是有關中國文化白色的。下面是小編整理的016年12月英語四級第二套翻譯真題及參考譯文,歡迎閱讀! 2016年12月英語四級真題翻譯原文:隨着 -
2016年6月英語四級翻譯真題及答案
引導語:今天小編整理了2016年6月英語四級的翻譯真題及答案,那些翻譯不過關的同學可以過來認真看看幾個版本不同的翻譯,希望對大家有幫助。 試卷一:新東方版【段落翻譯原文】烏鎮是浙江的一座古老水鎮,坐落在京杭大運河 -
2016年12月英語英語四級翻譯原文及參考答案
_______: 茲介紹我校____________________等_____人到貴單位進行畢業實習(實習時間:20____年____月____日—20____年____月____日)。 請接洽,謝謝! 聯繫地址:_________ 郵編:______ 聯繫方式:______ 聯 系 人:_______________