英語專八考試翻譯模擬練習題

天才就是無止境刻苦勤奮的能力。以下是小編爲大家搜索整理英語專八考試翻譯模擬練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

英語專八考試翻譯模擬練習題

  task 1

  成爲聖者的祕訣

從前,在一個國家裏,有一位做了無數善事的善心者。國王非常欣賞他的善舉,便封他爲聖者。

有一天,聖者過八十大壽,國王前來慶賀,特別帶來一位畫家,想通過畫家的筆,將這位聖者慈祥的容貌畫下來,作爲世人的典範。

用完晚餐之後,衆多的嘉賓前來觀賞這幅慈愛的畫。肖像畫家將這幅畫像拿出來的時候,所有人大吃一驚。因爲畫裏的人根本沒有慈善的面貌,反而充滿暴戾,粗野,邪惡的氣息。國王一看,生氣地要人把畫家拖出去鞭打。

這時,聖者聽到驚呼聲,跑了過來,他看到這幅畫後,跪倒在地:“國王,這畫裏的人,纔是真實的我啊。”國王驚詫地問:“爲什麼?”聖者道:“這就是我一生掙扎着,不想去做的那個人啊。”

在這世上,沒有天生的.聖者,惟有能時時刻刻自我反省,自我檢視的人,才能成爲聖者。

  參考譯文:

  The secret of being a saint

Once upon a time there lived in a country a do-gooder. The king was very appreciative of his deeds and decided to honour him as a saint by a decree. On the saint's eightieth birthday, the king was invited to his birthday celerbration. He brought with him a painter so as to do a picture of the kindly saint as a paragon for his countrymen.

When the feast is over all the guests were asked to have a look at the picture. To their great surprise, when the picture was shown, what they saw was not a kind but a ruthless and cruel look. The king was very angry at seeing this and ordered his men to beat the painter.

Upon hearing the noise, the saint rushed to the scene to have a look at the picture. After viewing it, the saint knelt down and said, "your majesty, the person in the picture is none other than me." Why?" said the king, dumbfounded. "This has been the very person whom I have never wanted to be."

In this world, there are no naturally born saints; only those who can do self-criticism and sel-examination, can become saints.

  task 2

他們住進了一家簡陋的旅館。 旅館的餐廳是小城名流雲聚之地。有市長,律師,醫生,還有其他的一些人。在這些人之中,有一位英俊健談的高個老人引起了他們的注意。他有一雙烏黑的眼睛,頭髮雪白,高大挺直的身板,像年輕人一樣。然而,餐廳的服務生卻有些自豪地告訴他們,這位伯爵年事已高,來年就有八十高齡了。服務生還說,他是他們家族最後一員,也曾是豪門鉅富,然而他卻沒有子嗣。這位服務生還得意地提到,他愛情失意,終身未娶,好像這是一件本地值得炫耀的事情。

  參考譯文

The Cafe of the simple inn where they stayed was the meeting place of the notabilities of the little city; the Sindaco, the avvocato, the doctor, and a few others; and among them they noticed a beautiful, slim, talkative old man, with bright black eyes and snow-white hair — tall and straight and still with the figure of a youth, although the waiter told them with pride that the Conte was molto vecchio — would in fact be eightey in the following year. He was the last of his family, the waiter added — they had once been great and rich people — but he had no descendants; in fact the waiter mentioned with complacency, as if it were a story on which the locality prided itself, that the Conte had been unfortunate in love, and had never married.

Sindaco:意語,市長

avvocato:意語,律師

Conte:意語,伯爵

molto vecchio:意語,very old