2017年6月英语四级翻译考试题精选练习
The shortest answer is doing.以下是小编为大家搜索整理的2017年6月英语四级翻译考试题精选练习,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
part 1请将下面这段话翻译成英文:
新措施规定将适度放宽外商投资企业自产产品内销比例。属于国家鼓励和允许发展的产业,且原材料进口和产品出口不涉及配额,许可证管理。外汇收支自行平衡的项目,可根据外商的要求放宽产品内销比例。其中全部使用国产原材料生产的产品,可放宽到百分之百内销。
【参考答案】
The new measure will specify to moderately relax the quota of the self-produced products of foreign-invested enterprise for the domestic the project belongs to the industry that the country encourages and allows to develop,the import of raw materials and export of products do not relate to the management of quota and license and the foreign exchange revenue,and expenditure are balanced by itself,it can liberalize the quota of products fot the domestic market according to the requset of foreign the products are made by 100% domestic raw materials,the quota of products for domestic market can be liberalized to 100%.
【考点分析】
属于国家鼓励和允许发展的产业,且原材料进口和产品出口不涉及配额,许可证管理。外汇收支自行平衡的项目,可根据外商的要求放宽产品内销比例。
分析:
原句有四个分句构成,其中前三个分句是第四个分句成立的条件,所以在翻译时我们可以把前桑分句处理为if引导的条件从句前置,第四个分句作为整个句子的主语,其中“许可证”,“外汇收支”是常见的经济词汇。
part 2请将下面这段话翻译成英文:
我们承诺:在发展文化产业中,实现文化资的保护和开发的平衡,实现文化资源的开发和市场需求的'有效对接,给城市经济注入历史,艺术和情感的内涵,促使文化资源的潜在价值转化为现实的社会财富。
【参考答案】
We hereby promise that while developing the cultural industry,we will realize the balance between the protection and the development of cultural resources,and bring about effective point between the development and market demand of cultural resources,so as to instill historical,artistic and emotional connotations into the economy of the city and transfer the potential value of cultural resources into practical social wealth.
【考点分析】
发问是思想的进步,研究的动力。
分析:
“文化产业”:cultural industry
“有效对接”:effective joint
“内涵”:connotations
“社会财富”:social wealth
【本文背景】
本段摘自《南京宣言》。2006年9月23日,53个中外城市市长或市长代表在2006年中国南京世界历史文化市长论坛上发表了《南京宣言》,达成了“促进文化发展,构建和谐城市”的共识。《南京宣言》主要包括4方面的内容:建设和谐城市,保护文化遗产,发展文化产业和加强交流提高城市文化品位。
相關文章
-
英语四级考试翻译寒假练习题2017年6月
翻译是英语四级考试里的必考题,为了应对考试,唯有加强学习了!下面是小编整理的英语四级考试翻译寒假练习题,希望对大家备考2017年6月的考试有用,更多消息请关注应届毕业生网。 英语四级翻译练习:儒家思想请将下面这段话 -
2017年6月英语四级翻译考试题强化练习
The way to lea a language is to practice speaking it as often as possible.以下是小编为大家搜索整理的2017年6月英语四级翻译考试题强化练习,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! -
2017年6月英语四级翻译试题每日练习
法学专业的学生在毕业之后是十分受欢迎的。不过前提是自己的专业知识过硬。每位法学专业的学生在毕业之前都会要去到法院,律师事务所等等相关的地方进行实习。下面由小编给大家带来一篇大学生法院实习报告3000字范文,供 -
2016年12月英语四级翻译精选练习题
四级翻译的考点是非常基础的,难度水平也较一般。大家可以多做下相关练习。以下是yjbys网小编整理的关于翻译精选练习题,供同学们练习备考。翻译精选练习一:打车难请将下面这段话翻译成英文:打车难已经成为大城市人们生活 -
2016年12月英语四级翻译练习题精选
英语四级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。下面是yjbys网小编提供给大家关于英语四级翻译练习题精选,希望对大家的备考有所帮助。 篇一:木雕请将下 -
2017年6月英语六级考试翻译练习题
2017年大学英语六级考试正在紧张备考中,下面是小编为大家搜索整理的2017年6月英语六级考试翻译练习题,希望各位同学在有限的时间取得更多的收获! 一、原文:春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为新年,因 -
2017年6月英语四级考试翻译试题提分训练
书籍是横渡时间大海的航船。以下是小编为大家搜索整理2017年6月英语四级考试翻译试题提分训练,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! part 1维吾尔族(Uygur)是中国的一个少数民族。维 -
2017年6月大学英语四级翻译每日练习试题
勤劳一日,可得一夜安眠;勤劳一生,可得幸福长眠。以下是小编为大搜索整理2017年6月大学英语四级翻译每日练习试题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! part 1 请将下面这段话翻译成 -
2016年12月英语四级考试翻译预测练习题
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是yjbys网小编提供给大家关于英语四级考试翻译预测练习题,希望对同学们的备考有所帮助。篇一:打车难请将下面这段话翻译成英文:打车难已经成 -
2016年12月大学英语四级考试翻译练习题
四级翻译的考点是非常基础的,难度水平也较一般。所以建议之后备战四级的考生一定要扎实做好历年真题,掌握一些翻译的常用表达及核心词汇。如此才能顺利通过四级考试,轻松获取高分。以下是yjbys网小编整理的关于英语四级