日语翻译与技巧
对于日语翻译,不仅要具备一定的翻译理论,日语和汉语的语言修养和专业知识,而且还要注意日语的语言特点与翻译技巧。下面是yjbys小编为大家带来的日语翻译与技巧的知识,欢迎阅读。
日语翻译与技巧日语的句子一般有以下语法特点:
a.主语在前,谓语在后
b.修饰语在被修饰语之前
c.宾语和补语在主谓语之间
d.肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词ka设问
e.如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句
但是,日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。但是,不管日语词序千变万化,都要在保持原意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的语序,灵活地采用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等翻译技巧。
1、直译
直接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。
2、转译
当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。
3、加译
为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。
4、减译
汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。
5、反译
日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的'事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法肯定来翻译句子。
6、变译
在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。
7、移译
日语和汉语的定语语序不同,一般来讲,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。
8、分译
把一个长句子分成几个短句子来译,其中之一是把各种包孕句与修饰的词分开,单独提出另译.
相關文章
-
日语翻译资格考试:日语翻译技巧
乐山大佛属于四川5A景点之一,以下是小编整理的四川乐山大佛的导游词,欢迎参考阅读!篇一:四川乐山大佛的导游词各位游客:大家好!欢迎各位到乐山大佛景区来观光旅游。现在我们看到的就是举世闻名的千年古佛——乐山大佛。它是 -
日语翻译资格考试之日语翻译技巧
如果说人生是一本书,那么,拥有青春的日子便是书中最美丽的彩页;如果说人生是一出戏,那么,拥有青春的日子便是最精彩的一幕;如果说人生是一次从降生到死亡的特别旅行,那么,拥有青春,我们便可以看到沿途最美的风景。人生十多岁,多 -
2017日语翻译资格考试翻译技巧
全国翻译专业资格是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。小编下面为大家整理一些网友关于日语翻译资格考试翻译技巧,欢迎阅读参考: 1. 麻薯在锅里我报了17年的二笔,之前考过两次,总差2、3 -
2018年日语的特点与翻译技巧
对于日语翻译,不仅要具备一定的翻译理论,日语和汉语的语言修养和专业知识,而且还要注意日语的语言特点与翻译技巧。 日语的句子一般有以下语法特点:a.主语在前,谓语在后b.修饰语在被修饰语之前c.宾语和补语在主谓语之间 -
2016最新日语的特点与翻译技巧
日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。但是,不管日语词序千变万化,都要在保持原意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的 -
翻译技巧:英语翻译方法和技巧归纳
关于提高英语笔译能力的方法,今天小编给大家整理了一些简单实用的的英语技巧,觉得有用的话快收藏吧。这里把英语翻译的方法和技巧做个归纳,便于大家记忆和运用。 一、词汇方面㈠.词义选择大多数英语词汇是多义的,翻译 -
英语翻译初级笔译考试有哪些实用翻译技巧(
生活是一杯清水,你放一点糖它就甜。对于这样美好的生活,可以用哪些好句子来表达呢?现在请欣赏本站小编带来的表达生活美好的句子。 表达生活美好的句子:1. 我出生时,上帝准是闭着眼睛,没有把黄金放在我的手上,把王冠带在我 -
生态翻译理论三维度下谈科技英语翻译的技巧
一、生态翻译理论及“三维度”选择适应性“三维度”选择适应性是由生态翻译学衍生出来的翻译准则,包括语言维、文化维和交际维三维度适应性选择,即译员在翻译过程中需要充分发挥主观能动性,综合考虑"三维度”的平衡转换, -
日语翻译小技巧
从前有一个猎人,叫海力布。他乐于助人,大家都很尊敬他。一天,海力布从老鹰爪下救了小白蛇,小白蛇为了报答他,告诉了他关于能听懂动物语言的宝石,但动物说的话不能告诉别人,一旦告诉了别人,就会变成一块石头。海力布跟小白蛇到 -
日语翻译技巧大全
关于日语翻译,不仅要具备一定的翻译理论,日语和汉语的语言修养和专业知识,而且还要注意日语的语言特点与翻译技巧。下面yjbys小编为大家分享日语的翻译特点及技巧,一起来看看吧! 日语的句子一般有以下语法特点:a.主语在