连英语专业都会翻译错的高级句子
导语:有些英语单词在句子中所表达的意思可能会有点出入,下面是yjbys小编收集整理的连英语专业都会翻译错的英语句子,欢迎大家来参考。
1. Do you have a family?
正确译文:你有孩子吗?
2. It's a good father that knows his son.
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.
3. I have no opinion of that sort of man.
我对这类人很反感.
4. She put 5 dollars into my hand, “you havebeen a great man today."
她把5美圆塞到我手上说:"你今天表现得很好."
5. I was the youngest son, and the youngest buttwo.
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹.
6. The picture flattered her.
她比较上照.
7. The country not agreeing with her, she returnedto England.
她杂那个国家水土不服,所以回到了英国.
8. He is a walking skeleton.
他很瘦.
9. The machine is in repair.
机器已经修好了.
10. He allowed the father to be overruled by thejudge, and declared his own son guilty.
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪.
11. You don't know what you are talking about.
你在胡说八道.
12. You don't begin to understand what they mean.
你根本不知道他们在干嘛'tbegin :决不
13. They didn't praise him slightly.
他们大大地表扬了他.
14. That's all I want to hear.
我已经听够了.
15. I wish I could bring you to see my point.
你要我怎么说你才能明白呢.
16. You really flatter me.
你让我受宠若惊.
17. He made a great difference.
有他没他结果完全不一样.
18. You cannot give him too much money.
你给他再多的钱也不算多.
19. The long exhausting trip proved too much.
这次旅行矿日持久,我们都累倒了.
20. The monk is only not a dead man.
这个和尚虽然活着,但跟死了差不多.
21. A surgeon made a cut in the patient's stomach.
外科医生在病人胃部打了个洞.
22. You look darker after the holiday.
你看上去更健康了.
23. As luck would have it, he was caught by theteacher again.
不幸的.是,他又一次被老师逮个正着.
24. She held the little boy by the right hand.
她抓着小男孩的右手.(这里"by"与"with"动作主语完全相反.)
25. Are you there?
等于句型:Doyou follow me?
26. If you think he is a good man, think again.
如果你认为他是好人,那你就大错特错了.
27. She has blue eyes.
她长着双蓝眼睛.
28. That took his breath away.
他大惊失色.
29. Two is company but three is none.
两人成伴,三人不欢.
30. The elevator girl reads between passengers.
开电梯的姑娘在没有乘客时看书.
"between"="without":相同用法:Shemodeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特.
31. Students are still arriving. 学生还没有到齐.
32. I must not stay here and do nothing.
我不能什么都不做待在这儿.
33. They went away as wise as they came.
译文:他们一无所获.
34. I won’t do it to save my life.
译文:我死也不会做.
35. Nonsense, I don’t think his painting is anybetter than yours.
译文:胡说,我认为他的画比你好不到哪去.
36. Traditionally, Italian presidents have beenseen and not heard.
译文:这个总统有名无权.
37. Better late than the late.
译文:迟到总比丧命好.
38. You don’t want to do that.
译文:你不应该去做。
39. My grandfather is nearly ninety and in hissecond childhood.
译文:我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做.
40. Work once and work twice.
译文:一次得手,再次不愁.
41. Rubber easily gives way to pressure.
译文:橡胶很容易变形.
42. If my mother had known of it she'd have died asecond time.
译文:要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来.
相關文章
-
英语专业八级难倒考生的20个翻译句子
下面这20个句子,据说难道了许多专业八级考试的同学,和小编一起来看看,它们究竟有多难吧! you have a family?正确译文:你有孩子吗?’s a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。3.I -
英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析
复杂的知道你们不愿意动手了,所以彩虹里小编今天分享的是一款自己简单盘发发型扎法,只需要一分钟就可以完成的盘发,这款懒人盘发发型扎法步骤,太长的打造起来可能会没有那么好看哦!简易盘发发型扎法图解STEP 1:如果你的发量 -
英语专业八级中英翻译辅导:翻译复习1
Michael Jordan, a basketball player in whom commentators have disceed aristocratic qualities and supeatural powers, has retired from the game that made him one of the worlds' best known and best p -
英语专业八级翻译辅导:翻译复习
五月,我们又迎来了一年一度的五四青年节,下文为大家介绍企业五四青年节演讲稿,让我们一起来看看具体内容吧!大家好!我是来自*部的xxx,今天我演讲的题目是激扬青春、携手未来。时下正值五月,春光明媚、绿野生机。很多人说这 -
英语专业八级翻译指南:翻译练习
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多 -
专业翻译英文句子
you have a family?正确译文:你有孩子吗?'s a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子.3.I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感. put 5 dollars into my hand, -
直戳人心的高级英语句子翻译
我们中国的文化遗产有许多,如长城、莫高窟、北京故宫、拉萨布达拉宫、苏州古典园林、龙门石窟、皇家园林、颐和园、大足石刻等等,它们都十分著名,值得我们欣赏和保护。今天,我就带你们走进台州文化遗产——台州 -
看似简单却容易翻译错的英语句子
导语:英语当中有很多句子看似简单,殊不知其实它不是你以为的字面意思,下面是YJBYS小编收集整理的看似简单却容易翻译错的'英语句子,欢迎参考! 1. She fully enjoyed cakes and ale.误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。正 -
英语专业八级句型翻译技巧
英语翻译题型中,主要要把句型翻译明白了,这样的得分率会更高点,以下是小编为大家搜索整理的英语专业八级句型翻译技巧,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! 把字句的概念汉语把字句是指 -
高中英语改错翻译句型:省略法
省略法是指在翻译中,原文中有些词在译文中可以省略,不必翻译出来。因为译文中虽然没有这个词,但是已经具有了原文这个词所表达的意思,或者这个词在译文中的意义是不言而喻的。省略的目的在于使译文更加通顺流畅,更符