华清池旅游专业英文导游词
华清宫内集中着唐御汤遗址博物馆、西安事变旧址——五间厅、九龙湖与芙蓉湖风景区、唐梨园遗址博物馆等五大文化区和飞霜殿、万寿殿、长生殿、环园和禹王殿等标志性建筑群。骊山海拔1302米,老母殿、老君殿、烽火台、兵谏亭、石瓮寺、遇仙桥等景点星罗棋布,“骊山晚照”是著名的“关中八景”之一。
huaqing pool is situated about 35 kilometres east of the city of xi’an. historically, the western zhou dynasty saw the construction of the li palace on the spot. in the qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name lishan tang (the lishan hot spring). the site was extended into a palace in the han dynasty, and renamed the li palace (the resort palace). in the tang dynasty, li shimin (emperor tai zong) ordered to construct the hot spring palace, and emperor xuan zong had a walled palace built around lishan mountain in the year of 747. it was known as the huaqing palace. it also had the name huaqing pool on account of its location on the hot springs.
huaqing pool is located at the foot of the lishan mountain, a branch range of the qinling ranges, and stands 1,256 metres high. it is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. so it has the name of the lishan mountain (li means a black horse).
the tang dynasty emperor xuan zong and his favourite lady, yang gui fei used to make their home at frost drifting hall in winter days. when winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. however, they came into thaw immediately in front of the hall. it owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. this is the frost drifting hall that greets us today.
close by the frost drifting hall lies the nine dragon pool. according to legend, the central shaanxi plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. thus, by the order of the jade emperor (the supreme deity of heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. in a fit of anger, the jade emperor kept the young dragons under the jade cause way (玉堤), with the morning glow pavilion and the sunset pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. besides, he had the old dragon confined to the bottom of the roaring dragon waterside pavilion situated at the upper end of the jade causeway, and obliged him to exercise control over the young.
the nine-bend corridor west of the nine dragon pool leads directly to the marble boat, which resembles a dragon boat on the water surface. in the marble boat lies the nine dragon tang (the nine dragon hot spring where emperor xuan zong used to take baths). at the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the huanqing palace to spend his winter days in october of the lunar calendar and return to chang’an city as the year drew to its close. the nine dragon hot spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. in it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. the spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. hence the name lotus flower tang (the lotus flower hot spring).
the gui fei bathing pool was where yang gui fei, emperor xuan zong’s favorite lady, used to take bath. it was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a spring. the pool looked very much like a chinese flowering crabapple; hence its name the chinese flowering crabapple hot spring or the lotus hot spring..
lady yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a bath. therefore, it was named the hair airing pavilion. whether the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine; hence the name the flying roseate pavilion.
southwest of the gui fei bathing pool stands a brick-built pavilion. on its head three big chinese characters “xi jia lou” (fine sunset-bathed pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated chinese calligrapher, yu you ren, here is the source of the spring water.
at this spa there are four hot springs. they have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43°c. the spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular pain. the fine sunset-bathed pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the western zhou dynasty. its water flow averages 25 tons per hour.
take up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the five-room pavilion where chiang kaishek made a temporary stay during the xi’an incident.
the xi’an incident took place on december 12, 1936, and it is also known as the double twelfth incident. after the incident of september 18, 1936, the japanese imperialists seized the three provinces northeast of china, and intensified their invasion of north china. this was the very moment vital to the chinese nation. yet chiang kaichek persisted doggedly in carrying out his reactionary policy “domestic tranquility is a must for the resistance against japanese invades,” and commanded the northeast army and northwest army, respectively headed by zhang xueliang and yang hucheng, to attack the shaanxi-gansu-ningxia border region. inspired by our party’s policy “let us stop the internal war and unit to resist the japanese aggressors,” those two generals made to chiang kaishek the proposal of forming a united front with the communist party for the resistance. not only did he reject the proposal, but flew to xi’an to scheme the “suppression of the communist party.” and the slaughter of the patriotic youth. out of patriotism, zhang and yang started the famous xi’an incident.
相關文章
-
华清池导游词
作为一名旅游从业人员,总不可避免地需要编写导游词,导游词具有注重口语化、精简凝练、重点突出的特点。那么导游词应该怎么写才更有条理呢?以下是小编精心整理的华清池导游词,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。华清池导游词1华 -
旅游专业英文导游词:丽江壁画
著名的白沙壁画是明代纳西族社会大开放的`产物,主要集中在大宝积宫及琉璃店内,与白沙锦绣艺术院相邻。它的绘制从明初到清初,先后延续了300多年。明末清初,是丽江壁画繁荣鼎盛时期,距今已有五百年历史。Ten kilometers (si -
旅游专业英文导游词:玉龙雪山
玉龙雪山在纳西语中被称为欧鲁,意为银色的山岩。其银装素裹,十三座雪峰连绵不绝,宛若一条巨龙腾越飞舞,故称为玉龙。又因其岩性主要为石灰岩与玄武岩,黑白分明,所以又称为黑白雪山。是纳西人的'神山,传说纳西族保护神三多的 -
西安华清池导游词
华清池位于西安,具有6000年的温泉利用史和3000年皇家园林建筑史。下面小编准备了关于华清池的导游词,提供给大家参考!各位游客大家好:您可知道“天下温泉二千六,惟有华清为第一” 的华清池吗?华清池已有6000年温泉利用史 -
陕西华清池导游词
导游词中要提醒旅游者注意自己携带的东西,保管好自己随身的物品,这是导游词最重要的组成部分。 华清池,又名华清宫,包括原骊山国家森林公园,与颐和园、圆明园、承德避暑山庄并称为中国四大皇家园林。本章小编就和大家分享 -
有关华清池导游词
阳光明媚,春暖花开,在这美好的假期里,若不去游玩岂不是太可惜了?到华清池玩一圈吧!下面小编带来的是有关华清池导游词,希望对你有帮助。大家好。欢迎来华清池参观,我是导游小成,很高兴能为大家服务。华清池是我省仅有的三处五 -
最新华清池导游词
华清池亦名华清宫,位于西安城东,骊山北麓,距历史文化名城西安30公里,自古就是游览沐浴胜地,是全国第一批重点风景名胜区,1997年国务院公布华清宫遗址为全国第四批重点文物保护单位。今天本站小编为大家整理的最新华清池导游 -
陕西西安华清池英文导游词
陕西西安华清池英文导游词1Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’an. Historically, the Weste Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin -
华清池各景点导游词
华清池距历史文化名城西安30公里,自古就是游览沐浴胜地,是全国第一批重点风景名胜区,下面小编准备了一些华清池的导游词,提供给大家参考!各位游客:您可知 天下温泉二千六,惟有华清为第一 吗?举世闻名的华清池,位于陕西省临潼 -
陕西华清池的导游词
陕西华清池的导游词1您可知“天下温泉二千六,惟有华清为第一”吗?举世闻名的华清池,位于陕西省临潼区(县)骊山北麓华清宫故址,西距西安30公里,东与秦始皇兵马桶相毗邻,南依骊山,北临渭水。华清池的悠久历史可以追溯到古老的原