大学生英语专业八级考试翻译特训题及答案
A man may dig his grave with his teeth.以下是小编为大家搜索整理的大学生英语专业八级考试翻译特训题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
part 1
We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series. There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life. To be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.
参考译文:
正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于锁事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有
part 2
原文
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and despatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. And it would seem also, on a hasty view, that the attainment of as much as possible was the one goal of man's contentious life. And yet, as regards the spirit, this is but a semblance.
参考译文:
在这充满联姻婚嫁、决战厮杀的世界里,每天特定时刻,我们都欣然而又迅速地把一份食物一去不返地吞入包裹我们的.皮囊。这个世界看上去似乎有很多东西都是可以得到的。猛然看来,尽可能地获取也成为纷繁人生的唯一目标。然而,对于精神世界来说,这只不过是表面现象。
相關文章
-
大学英语专业八级考前特训试题及答案
To struggle in sweat pooled rivers, will cause the boat to the other side of the ideal sail.以下是小编为大家搜索整理的大学英语专业八级考前特训试题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们 -
2017年专业英语八级考试翻译训练及答案
这是一个将木吉他变为共振器吉他的一个简单又便宜的教程.主要材料:旧吉他共振器所需工具:切割器测量器制作步骤:第1步:切一个洞,响板,这样可以插入升威。第2步:该升威是一个木制的碗,约3/4“厚,它会紧贴在刚做好的孔。而不是削 -
英语专八考试翻译训练题及答案
形成天才的决定因素应该是勤奋。以下是小编为大家搜索整理的英语专八考试翻译训练题及答案,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! part 1 中文原文:传道者感叹到:著书立说没有 -
专业八级英语考试翻译试题答案
Sweat is the lubricant of success.以下是小编为大家搜索整理的专业八级英语考试翻译试题答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! task 1 英语专八翻译模拟题原文:中国对香港的 -
英语专八翻译考试题及答案
To sensible men, every day is a day of reckoning.以下是小编为大家搜索整理的英语专八翻译考试题及答案,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! part 1 【中文原文】长城,东起山 -
英语专业八级翻译备考试题及译文
学习犹如登山,有的人则注重最终目标,有的人则注重前进的过程,不论哪种,都有其各自丰富的内涵,无孰优劣孰之分,只要你觉得适合即可。以下是小编为大家搜索整理的英语专业八级翻译备考试题及译文,希望对正在关注的您有所帮助! -
全国英语专八考试翻译特训题
Ale will make a cat speak.以下是小编为大家搜索整理的全国英语专八考试翻译特训题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!冬天一个冰寒的晚上。在寂宽的马路旁边,疏枝交横的树下,候着最后 -
专业英语八级考试翻译训练题
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。以下是小编为大家搜索整理专业英语八级考试翻译训练题,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! task 1What a walk is this to me! I have no nee -
英语专业八级TEM翻译题及答案
【篇一】一、明确家长委员会的宗旨为了加强家庭与学校之间的双向沟通,营造家长、老师和学生之间互动的教育氛围,形成教育合力,所以本学期成立了班级家长委员会。家委会是家长、老师和学校之间沟通的重要桥梁,以促进孩子活 -
大学英语专八汉译英翻译试题附答案
骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍;锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。以下是小编为大家搜索整理的大学英语专八汉译英翻译试题附答案,希望对大家有所帮助!想了解更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网! t