中國民歌茉莉花歌詞

在學習、工作、生活中,大家都看到過許多經典的歌曲吧,今天的戲曲、歌劇、音樂劇、流行音樂等等同時涉及到文學和音樂的創作,作品的文詞部分仍稱作歌詞。那什麼樣的歌詞纔是好的歌詞呢?以下是小編整理的中國民歌茉莉花歌詞,希望能夠幫助到大家。

中國民歌茉莉花歌詞

《茉莉花》歌詞

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

滿園花草香也香不過它,(滿園花開香也香不過它,)

我有心採一朵戴,

看花的人兒要將我罵。(又怕看花的人兒罵。)

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

茉莉花開雪也白不過它,

我有心採一朵戴,

又怕旁人笑。

好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,

滿園花開比也比不過它,

我有心採一朵戴,

又怕來年不發芽。

《茉莉花》的創作背景

靈感來源

茉莉花這種植物在漢代就已傳入中國,最早種植於廣東一帶(南越、南海),到宋代開始廣泛種植於福建並傳入江浙等地;在傳播過程中逐漸中國化,並因其香氣而受喜愛,由於其芳香獨特,迎合了中國文化對“香”的崇尚,逐漸成爲人們歌頌的對象。

作詞編曲經過

能見到的最早與現代版本相似的《茉莉花》歌詞收編在明朝萬曆年間(1573-1620)馮夢龍的《掛枝兒》中;《茉莉花》歌詞的前身最早刊載於清朝乾隆年間(1764-1774)的戲曲劇本集《綴白裘》,在《綴白裘》中收錄的《花鼓曲》共有12段唱詞,敘述的是《西廂記》中“張生戲鶯鶯”的故事,前兩段唱詞以重疊句稱爲《鮮花調》,也有從其爲基礎發展的稱爲《茉莉花》。

最早關於《茉莉花》的曲譜(《鮮花調》工尺譜)收錄在道光年間(1821年,一說1837年)的《小慧集》中;這種曲調是在明代已流行的《鮮花調》基礎上發展起來的,在各地方言語調、風土人情等多種因素的影響下,衍生出各種風格的“同宗民歌”,流傳於各省的不同版本曲調各異,但歌詞基本上以反映青年男女純真愛情爲主題。

這些民歌以江蘇的《茉莉花》流傳最廣、影響最大;1942年冬天,新四軍淮南大衆劇團的文藝兵何仿記錄下了在南京六合金牛山地區一位民間藝人那裏聽到的民歌版本《鮮花調》,後將原詞中三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改爲一種,集中突出茉莉花的特點,對歌詞的順序也做了調整,把有封建意味的“奴”改成了“我”字,將其他一些歌詞改爲老少咸宜的語句;對原曲的頭尾作了一定的改動,將毫無變化重複的前兩句加入了一點“轉”音,用同一曲調演唱三段歌詞,三段的結束音由上揚改爲下抑,並增加了以翻高拖腔做結束;至1957年、1959年之前,共作了兩次修改,進一步豐富其旋律,將歌詞將“滿園花草”改爲“滿園花開”,將“看花的人兒要將我罵”改爲“又怕看花的人兒罵。

《茉莉花》社會影響

《茉莉花》在兩個大陸相互隔絕的時代跨越了地理距離的藩籬,成爲象徵中歐人民友誼和交流的生動符號。從20世紀90年代開始,這首改編後的《茉莉花》唱響中國。此後,衆多世界級亮相讓這首民歌引起蘇皖多地關注。2002年10月,南京市六合區以該首民歌爲名舉辦了首屆中國南京六合《茉莉花》音樂文化節。北京奧運會和殘奧會期間,頒獎儀式的現場《茉莉花》出現總共774次。

拓展:歌曲鑑賞

《茉莉花》的五聲音階曲調具有鮮明的民族特色,它的流暢的旋律和包含着週期性反覆的勻稱的結構,又能與西方的審美習慣相適應,因此其能夠在西方世界傳播[4]。該曲屬於小調類民歌,是單樂段的歌曲。它以五聲調式和級進的旋律,表現了委婉流暢、柔和與優美的江南風格,生動刻畫了一個文雅賢淑的少女被芬芳美麗的茉莉花所吸引,欲摘不忍,欲棄不捨的愛慕和眷戀之情。全曲婉轉精美,感情深厚又含蓄[5]。