關於好看的二年級英語手抄報圖片

二年級的學生已經會做英語手抄報了,那麼二年級英語手抄報是怎麼樣的呢?下面是本站小編找來的英語手抄報圖片,一起來看下吧!

  英語手抄報圖片賞析

關於好看的二年級英語手抄報圖片

關於好看的二年級英語手抄報圖片 第2張

關於好看的二年級英語手抄報圖片 第3張

關於好看的二年級英語手抄報圖片 第4張

關於好看的二年級英語手抄報圖片 第5張

  英語手抄報內容:be 的用法口訣

我用am,你用are,is連着他,她,它;

單數名詞用is,複數名詞全用are.

變疑問,往前提,句末問號莫丟棄

變否定,更容易,be後not莫忘記

疑問否定任你變,句首大寫莫遲疑

時間名詞前所用介詞的速記歌

年月周前要用in,日子前面卻不行

遇到幾號要用on,上午下午又是in.

要說某日上下午,用on換in才能行

午夜黃昏須用at,黎明用它也不錯

at也用在明分前,說差可要用上to,

說過只可使用past,多說多練牢牢記,

莫讓歲月空蹉跎

  英語手抄報資料:英語人名的來源

英語人名的來源,大致有6種:

1.採用《聖經》、希臘、羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作爲教名。

2.採用祖先的籍貫、山川河流、鳥獸蟲魚、花卉樹木等的名稱作爲教名。

3.教名的不同異體。

4.採用(小名)暱稱。

5.用構詞技術製造新的教名,如倒序,合併。

6.將母親的孃家姓氏作爲中間名。

作爲一名中國人,要想起一個好聽、實用的英文名,還得注意起英文名的原則。

改名不改姓

一般來說,爲了與說英語國家人交流我們要取個英文名字,但是姓氏關係到家族榮譽,將來還會關係到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。

名字的發音

名字是經常要要來叫的,一個不鬧笑話的'名字是最基本的要求。既不要讓本國人笑話,也不要讓外國人覺得拗口。如Lin wood,讓我們中國人容易取笑爲“您無德” 再比如Roger這個名字,居然被人唸作“弱智”,儘管本意是“famous spearman(有名的使矛的人)”,最後還是改名。外國人常用的名字基本是發音符合名字要求的,所以沒有把握不要自己去創造有些人因爲姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,鍾 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。 所以起名字的時候,還得想到是不是會因爲名字給人留下笑料。

名字的意思和來源

差不多每個名字都有一個意思和來歷,在選名字前最好能對它有些瞭解。很多英文名來自《聖經》或者希臘、羅馬神話,大家很常見的Mary和Samuel,都是出自前者,前一個是聖母,後一個是舊約裏最著名的先知;已故的英國王妃Diana,她的名字來自希臘神話中太陽神的妹妹——月亮女神,她還身兼狩獵和多產女神之職。迪斯尼的《美女與野獸》的女主人公叫Belle,如果看的是英文版,就會注意到一個細節:當Belle手捧着書穿過人羣,有人唱到“her name means beauty”,Belle作爲一個法語名字,正是“美麗”的意思。

名字的詞性

名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,Sunny連名詞都不是,更談不上是英文名。還是那句話,儘量不要自己去創造哦(高手除外)。

名字的拼寫

取個英文名字本來是爲了方便交流,所以儘量找便於拼寫的。有些名字可以有好幾種拼寫方法,例如一個叫Wende,最後一個字母是e不是y,雖然念起來一樣,不過拼寫的時候總得一遍一遍提醒別人,還挺煩的。還有Dianna,多這一個n,就費很多口舌解釋。

名字的名人效應

聽到一個新名字,大家總是會聯想到同樣有這個名字的某個熟悉的人或明星,或者某本書裏的人物。Sherlock會令偵探小說迷們想起偉大的福爾摩斯,但對另一些人,可能只會有莎士比亞《威尼斯商人》中心狠手辣的那個猶太商人。

名字的性別暗示

有些英文名既可用於女孩,也可用於男孩,比如Chris、Pat、Carol/Caroll、Leslie/Lesley,選用這些名字的時候要比較注意。像Chris,雖然可以是Christina或者Christine的愛稱,但同時也是Christopher或者Christian的愛稱,性別暗示常爲男性,女孩用未必最好。還有Samantha,它的愛稱爲Sam,和Samuel的愛稱一樣,選的時候也要注意。

名字的唯一性

取英文名的時候,雖然大家都希望能夠與衆不同,但一個公司裏有一、兩個Jessica,兩、三個Michael(或Mike)也是常事。我在這幾年中前後也遇到過五個David和四個Linda。字母少的名字的優點是好記,但很容易就會太多,容易搞混,所以取個長一點有特點的名字,並不吃虧。

名字的縮寫和暱稱

很多人起英文名往往忽視了自己英文名的縮寫,姓趙或姓張的取個Oliver或Olivia,縮寫就成了OZ,總讓人聯想到《綠野仙蹤(也有譯作《奧茲國曆險記》)》裏那些個古古怪怪的巫婆巫師們;或者Leon Pan,縮成LP,讓常常混跡於聊天室的人看了,怕也要笑掉大牙吧。 另外還有一點想提醒那些要取英文名的人,非要找一個和自己的中文名發音相似的英文名不一定是上策。叫“亮”的,不一定非用Leon作英文名;叫“麗”的,Lily未必是上選;要取個好名,還是要多考慮些前面提到的問題。

名字與中文名相關