《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析
《引駕行·紅塵紫陌》作者爲宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:
紅塵紫陌,斜陽暮草長安道,是離人、斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村、路隱映,搖鞭時過長亭。愁生。傷鳳城仙子,別來千里重行行。又記得臨歧,淚眼溼、蓮臉盈盈。
消凝。花朝月夕,最苦冷落銀屏。想媚容、耿耿無眠,屈指已算回程。相縈。空萬般思憶,爭如歸去睹傾城。向繡幃、深處並枕,說如此牽情。
【前言】
《引駕行·紅塵紫陌》是北宋詞人柳永的詞作。這首詞的上片寫的是抒情主人公在旅途中憶起鳳城仙子,實景實情實寫;下片描寫對方的相思,虛者實寫。上下片合起來,說的就是相思二字。全詞鋪敘、言情,有時間的推移,也有場景的變換,所抒之情飽滿生動。
【註釋】
⑴引駕行:詞牌名。此調有五十二字者,有一百字者,有一百二十五字者。五十二字詞,即一百字詞前段。一百二十五字詞,亦就一百字詞多五句也。晁補之一百字詞名《長春》。柳永一百字詞注“中呂調”,一百二十五字詞注“仙呂調”。
⑵紅塵:飛揚的塵土,形容繁華熱鬧。紫陌:指京城的道路。
⑶斷魂:靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷。迢迢:形容遙遠。
⑷韶光:美好的春光。
⑸和氣:清和的空氣。
⑹隱映:指路被草木隱蔽掩映。
⑺長亭:古時每隔十里設在路旁的亭舍,常用作行人休憩和餞別之處。
⑻鳳城:據傳,秦穆公有女名弄玉,能吹簫引鳳,鳳凰曾降落京城,遂京城又名“丹鳳城”。後常以“鳳城“稱呼京城。
⑼行行:行而又行。《古詩十九首》:“行行重行行,與君共別離。”
⑽蓮臉:比喻女子的臉容如蓮花一般紅豔嬌媚。盈盈:形容淚水清澈晶瑩。
⑾消凝:銷魂凝神,形容輾轉思念。
⑿花朝月夕:良辰美景。
⒀耿耿:煩躁不安貌。《詩經·邶風·柏舟》:“耿耿不寐,如有隱憂。”
⒁縈:牽絆。
⒂爭如:怎如。傾城:指絕世美女,此處指心上人。漢李延年歌詩:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國?佳人難再得。“
【翻譯】
通往京城的道路上紅塵飛揚,落日餘暉中,芳草悽悽的長安古道上,滿是遊子行人。讓人斷魂的地方,遊宦的人萬里迢迢西征。天初晴,風和日麗,陽光明媚,和氣暖心,擡望眼見那如花的鄉村。花草樹木掩映着道路,揮鞭之時已過長亭。愁從心生,悲傷地懷念在京城的情人,現在已遠在千里之外了。還記得送別時,兩個人手握着手相互凝望,她蓮花般的紅豔臉龐被盈盈淚水打溼,叫人刻骨銘心。
轉而念及兩人分離後,每到良辰美景,她一定淒冷清苦無比,輾轉難眠,也許已然將我的歸期屈指算好。情意綿綿無限,二人空有萬般的追思回憶,真的不如儘量早歸,好與日思夜慕的情人相會。繡帳帷幕裏,二人同眠共枕,我將那別離後的萬般思念和千般牽掛,對她一一訴說。
【賞析】
這首《引駕行》是柳永創長調慢詞的一個範例。全詞共一百二十五字,以平敘爲主,層次多變化,注重從不同角度展現抒情主人公的內心世界,對後世創作長調慢詞者有很大的啓發。
上片極盡鋪敘之能事,先以一組排句對旅途中的`客觀物景,大肆進行鋪寫塗抹。這組排句均以一個三字句託上兩個四字對句,着意加以渲染。“紅塵紫陌,斜陽暮草”,描繪當時的長安道說的是場所。
“韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當時的天氣氛圍。接着,人物登場,“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時過長亭”,謂主人公正旅行,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,都帶感情色彩,讓人覺得主人公的這次旅行,並不那麼愉快,再與此時此地的大好時光相對照,則更加烘托出這次旅行,是多麼令人難堪,使人生愁。於是,抒情主人公很自然地興起對於“鳳城仙子”的思憶。“別來千里重行行”說的是漫長的旅行途中,有萬千情事可以思憶,但令人難忘的還是即將踏上征途的那一時刻,倆人執手相看,那臉上水盈盈的雙眼,永遠印腦際。頭一組排句與以下的思憶,佈局巧妙,寫的是現的景況,鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現得淋漓盡致。
下片轉換角度,述說對方的相思苦情,並且進一步設想將來相見的情景。“花朝回夕,最苦冷落銀屏。”幾句說的是主人公設想:離別之後,每逢花朝月夕,她必定分外感到冷落,夜夜無眠,說不定她已經算好了我回歸的日程。對方的相思苦情,這是想象中的事,但寫得十分逼真,虛實難辨。這時候,彷彿她就自己的眼前。接着,主人公轉而想到:這千萬般的思憶,不管是我想念她,還是她想念我,全都是空的,怎比得上及早返回,與她相見,那纔是實的。“爭”,同“怎”。那時候,“向繡幃、深處並枕,說如此牽情。”抒情主人公將向她從頭細細述說,離別之後,他是如何如何地思念着她。幻想中,作者既描繪了她的相思苦情,又寫出彼此述說相思的情景,深切而生動。
這首詞的上片寫的是抒情主人公旅途中憶起“鳳城仙子”,實景實情實寫;下片描寫對方的相思,虛者實寫。上下片合起來,說的就是“相思”二字。全詞鋪敘、言情,有時間的推移,也有場景的變換,所抒之情飽滿生動。
相關文章
-
引駕行·紅塵紫陌原文及賞析
原文:紅塵紫陌,斜陽暮草長安道,是離人。斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村。路隱映,搖鞭時過長亭。愁生。傷鳳城仙子,別來千里重行行。又記得、臨歧淚眼,溼蓮臉盈盈。消凝。花朝月夕,最苦冷落銀屏。想 -
《夜箏·紫袖紅弦明月中》翻譯賞析
《夜箏·紫袖紅弦明月中》作者爲唐朝文學家白居易。其古詩全文如下:紫袖紅弦明月中,自彈自感暗低容。弦凝指咽聲停處,別有深情一萬重。 參考譯文明淨的月色中,一雙紫袖輕輕地在紅弦上飛舞,女子信手彈着自己的心事。忽然 -
《迷神引·紅板橋頭秋光暮》翻譯賞析
《迷神引·紅板橋頭秋光暮》作者爲宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:紅板橋頭秋光暮。淡月映煙方煦。寒溪蘸碧,繞垂楊路。重分飛,攜纖手、淚如雨。波急隋堤遠,片帆舉。倏忽年華改,向期阻。時覺春殘,漸漸飄花絮。好夕良天長孤負 -
《清江引·錢塘懷古》翻譯賞析
清江引·錢塘懷古元代:任昱吳山越山山下水,總是悽(qī)涼意。江流今古愁,山雨興亡淚。沙鷗(ōu)笑人閒未得。羣山腳下錢塘江水滾滾,綿延遠去的江水仿有說不盡的淒涼。江流滿載古今愁緒,山中的雨猶如爲國家的衰亡流的淚。江 -
張可久《清江引·春思》翻譯賞析
清江引·春思張可久黃鶯亂啼門外柳,雨細清明後。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。 [註解]門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。雨細清明:化用杜牧《清明》:“清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂” -
《清江引·相思》原文及翻譯賞析
清江引·相思相思有如少債的,每日相催逼。常挑着一擔愁,準不了三分利。這本錢見他時纔算得。譯文: 相思就像欠人債的債主,每日天都去逼迫催促。經常擔負着一擔憂愁的債務,卻抵不了三分利,這本帳只有見到他時纔算得。註釋: -
《清江引·秋懷》全文翻譯與賞析
《清江引·秋懷》爲元代張可久所作的一篇散曲,寫出了作者濃濃的思鄉之情。寫出作者是十分心急的,急得發愁,也許正遇上某些事,回鄉無望,因而聽着雨打芭蕉的聲音,似乎只能籍着秋夜的清涼,做個好夢,夢迴家鄉探望親人。下面是小編 -
蔣捷《梅花引·荊溪阻雪》翻譯賞析
“都道無人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。”的詞意:都說沒有人的憂愁,有我這般深沉,今夜,雪中的梅花,一身素白,憂愁似我。出自蔣捷《梅花引·荊溪阻雪》梅花引·荊溪阻雪蔣捷白鷗問我泊孤舟,是身留,是心留?心若留時,何事鎖眉頭?風拍 -
《更漏子·錦筵紅》翻譯賞析
《更漏子·錦筵紅》作者爲宋朝詩人張先。其古詩全文如下:錦筵紅,羅幕翠。侍宴美人姝麗。十五六,解憐才。勸人深酒杯。黛眉長,檀口小。耳畔向人輕道。柳陰曲,是兒家。門前紅杏花。【前言】《更漏子·錦筵紅》是北宋詞人張先 -
《寶鼎現·紅妝春騎》翻譯賞析
《寶鼎現·紅妝春騎》出自宋詞三百首,其作者爲宋朝文學家劉辰翁。其古詩全文如下:紅妝春騎,踏月影、竿旗穿市。望不盡樓臺歌舞,習習香塵蓮步底。簫聲斷,約綵鸞歸去,未怕金吾呵醉。甚輦路喧闐且止,聽得念奴歌起。父老猶記宣和