王元章倒枝梅畫原文、翻譯註釋及賞析

原文

王元章倒枝梅畫原文、翻譯註釋及賞析

王元章倒枝梅畫

明代:徐渭

皓態孤芳壓俗姿,不堪複寫拂雲枝。

從來萬事嫌高格,莫怪梅花着地垂。

譯文

皓態孤芳壓俗姿,不堪複寫拂雲枝。

白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形見絀,卻不能再畫那枝枝向上插入雲霄的畫圖。

從來萬事嫌高格,莫怪梅花着地垂。

自古以來的萬事萬物總把崇高的品格憎惡,所以不必奇怪畫中的梅花倒掛着把身姿低俯。

註釋

皓(hào)態孤芳壓俗姿,不堪複寫拂(fú)雲枝。

王元章:王冕(1287—1359),字元章,諸暨(今屬浙江)人。元末畫家和詩人。倒枝梅:枝幹向下倒折的梅。皓:梅花的白色。孤芳:指梅花,寒冬百花盡謝而梅花獨放。俗姿:其他花卉的凡俗姿質。複寫:再畫。拂雲枝:向上挺舉的梅枝。

從來萬事嫌高格,莫怪梅花着地垂。

高格:超凡的風神氣度。怪:兼有奇怪與責怪兩義。

賞析

此詩前兩句寫梅花的品格和姿態,均緊扣倒枝梅畫意;後兩句是畫外的話,引申爲感慨世事,表現了作者憤世嫉俗、追求高品位人生的思想感情。此詩的諷喻意味很濃;風格峭麗,語言警拔。

詩的起句緊扣畫來寫:“皓態孤芳壓俗姿”,“皓態孤芳”,可能畫面上是一株白梅,這白梅的姿態卻與衆不同,大有壓倒“俗姿”之勢。詩人一落筆就對畫上的梅花極力讚賞。

次句點題,“不堪複寫拂雲枝”,畫上的梅花枝條是倒垂的,不是一般畫上常見的那種向上伸展的姿態,“拂雲枝”,在作者眼中是一種“俗姿”,他認爲這種枝條“不堪複寫”。

“從來萬事嫌高格,莫怪梅花着地垂”就王冕梅花圖再引申發表議論。聯繫當時社會生活裏種種不公平的`現象,作者憤恨地指出,從古以來,世上庸俗的人看待萬般事情總厭惡高尚的風格。這話實際上從時間之久,到事情包羅之廣,同情具有高尚風格的人,而對厭惡甚至迫害具有高尚風格的人惡劣世俗加以抨擊。正因爲世俗不公,所以最後又回到王冕的畫上來,不能責怪王冕把梅花的枝頭畫成下垂到地面了。

在一般作品裏,梅花傲然向上,不屈服於寒冷、冰雪之威;而“倒枝梅”在形態上正好相反,不論有否冰雪,王元章畫的梅花沒有“拂雲”的偉岸,而是“着地垂”,這似乎意味着畫家已心灰意頹,甚至失去了對“高潔”的嚮往,徐渭默認並且深深地感喟這種“倒枝梅”的姿態,似乎也已不復“脫俗”“超然”的追求,但正在此,無論畫家還是詩人,其匠心其實已躍然紙上,別出一格的曲折命意,寫盡了他們不堪現實重壓的窘迫與艱難;同時,即便世俗的肆虐可以讓梅花垂地,亦無改其皓然的姿態、孤獨的芳香、高邁的風格,作者對理想的執着信念、對世俗的鄙棄、厭惡,因此而更多一分真誠。

這首小詩雖只四句,但結構極爲謹嚴。七言絕句四句中要求有起承轉合,詩以贊梅起筆,次句承首句落實到所題的倒枝梅畫上,三句轉爲慨嘆世事,四句仍關合在倒枝梅畫上,章法宛然。此詩以意勝,重議論而不重描摹。此詩則遺貌取神,可謂別具一格。