元和十年自郎州召至京師戲贈翻譯賞析

  《元和十年自郎州召至京師戲贈》作者爲唐朝文學家劉禹錫。其古詩全文如下:

元和十年自郎州召至京師戲贈翻譯賞析

遠別秦城萬里遊,亂山高下出商州。

關門不鎖寒溪水,一夜潺湲送客愁。

  【翻譯

劉禹錫幾度貶官,看到滿朝新貴僅是攀龍附鳳之輩,心中憤憤不平,於是寫了前一首詩,借桃花矛以嘲諷:“你們這些都是什麼東西,都是我走後纔來的小輩——“盡是劉郎去後栽!”爲此劉再度被貶。十四年後,劉再次復出,重遊玄都觀,感慨萬千,寫下《再遊玄都觀》,表現了劉不屈不撓的堅強意志。劉禹錫此詩,通過人們在長安一座道士廟玄都觀中看花這樣一件生瑣事,諷刺了當時的朝廷新貴。

  【鑑賞】

這首詩表面上是描寫人們去玄都觀看桃花的情景,骨子裏卻是諷刺當時權貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物衆多,來往繁忙,而爲了要突出這些現象,就先從描繪京城的道路着筆。陌本是田間小路,這裏借用爲道路之意。紫陌之紫,指草木;紅塵之紅,指灰土。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚,襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,並以“無人不道”四字來形容人們看花以後歸途中的滿足心情和愉快神態,則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。它不寫花本身之動人,而只寫看花的人爲花所動,真是又巧妙又簡煉。後兩句由物及人,關合到自己的境遇。玄都觀裏這些如此吸引人的、如此衆多的桃花,自己十年前在長安的時候,根本還沒有。去國十年,後栽的桃樹都長大了,並且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。

再就此詩骨子裏面的`,即其所寄託的意思來看,則千樹桃花,也就是十年以來由於投機取巧而在政治上愈來愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢、攀高結貴之徒。他們爲了富貴利祿,奔走權門,就如同在紫陌紅塵之中,趕着熱鬧去看桃花一樣。結句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過是我被排擠出外以後被提拔起來的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩一出,作者及其戰友們便立即受到打擊報復了。