英語演講:石黑一雄2017年諾貝爾文學獎獲獎致辭
Your Majesties, your Royal Highnesses. Excellencies, fellow laureates. Ladies and gentlemen:
I remember the large face of a foreigner, a Western man, illustrated in rich colours dominating the whole page of my book. Behind this looming face to one side, was smoke and dust from a explosion; On the other side, rising from the explosion, white birds climbing to the sky.
I was five years old, lying on my front on a traditional Japanese tatami mat. Perhaps this moment left an impression, because my mother’s voice, somewhere behind me, was filled with a special emotion. As she told a story of a man who’d invented dynamite then concerned about its applications, had created the Nobel Sho - I first heard of it by its Japanese name.
The Noble Sho, she said, was to promote heiwa - meaning peace or harmony. This was just fourteen years after our city, Nagasaki, had been devastated by the atomic bomb, and young as I was, I knew heiwa was something important, that without it, fearful things might invade my world.
The Nobel Prize, like many great ideas, is a simple one, something a child can grasp - and that is perhaps why it continues to have such a powerful hold on the world’s imagination. The pride we feel when someone from our nation wins a Nobel Prize is different from the one we feel witnessing one of our athletes winning an Olympic medal.
We don’t feel the pride of our tribe demonstrating superiority over other tribes. Rather, it’s the pride that comes from knowing that one of us has made a significant contribution to our common human endevour. The emotion aroused is a larger one, a unifying one.
We live today in a time of growing tribal enmities, of communities fracturing into bitterly opposed groups, like literature, my own field. The Nobel Prize is an idea that, in times like these helps us to think beyond our dividing walls, that reminds us of what we must struggle for together as human beings. It’s the sort of idea mothers will tell their small children, as they always have, all around the world, to inspire them and to give themselves hope.
Am I happy to receive this honour? Yes, I am. I am happy to receive the Nobel Sho, as I instinctively called it when, minutes after receiving my astounding news.I telephoned my mother, now 91 years old. I more or less grasped its meaning back then in Nagasaki, and I believe I do so now. I stand here awed that I’ve been allowed to become part of its story.
Thank you.
【本文來源公衆號:英語學習】
本文爲原創文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!
相關文章
-
諾貝爾文學獎獲得者鮑勃·迪倫獲獎感言中英雙語
導讀: 我不知道這些男人和女人們是否曾經想過自己能夠獲得諾貝爾文學獎,但我想,在這個世界的任何地方,任何寫過一本書、一首詩、或是一部戲劇的人,在內心深處都會擁有這麼一個祕密的夢想。瑞典當地時間12月10日下午4點30分 -
葉芝的諾貝爾文學獎獲獎作品介紹
葉芝是愛爾蘭凱爾特復興運動的領袖,也是艾比劇院的創建者之一。以下是由本站小編整理的葉芝的諾貝爾文學獎獲獎作品資料,希望能幫到大家瞭解! 葉芝的諾貝爾文學獎獲獎作品因爲葉芝對愛爾蘭文藝復興做出了傑出的貢獻, -
關於獲得諾貝爾獎最多的美國大學排名
1、哈佛大學哈佛大學至今該校出產150餘名諾獎得主,在獲獎總人數上全球最高,其中包括74名校友;還有18名菲爾茲獎、13名圖靈獎得主。2、哥倫比亞大學哥大名下有104名諾獎得主,其中39名爲本校校友。除此之外,普利策新聞獎也 -
2017最新關於獲唐仲英愛心獎學金的獲獎感言模板
首先,我向設立唐仲英愛心獎學金的唐仲英爺爺表示衷心的感謝。正是他的善舉和關懷才使我有機會獲得這一獎學金,這將極大地幫助了我的學習和生活,因爲這不僅是他物質上的幫助,更是他博大人格的影響。作爲唐仲英愛心獎學金的 -
關於諾貝爾獎的英語作文
今年的其他諾貝爾獎得主詹姆斯赫克曼,56,美國芝加哥大學和丹尼爾L麥克法登,63在加利福尼亞大學伯克利分校,被引用的一nalyzing已經進行了廣泛的實際統計數據的方法應用,雅高定爲瑞典皇家科學院。物理學獎共同獲得美國傑克 -
德國諾貝爾化學獎獲得者奧托·瓦拉赫的勵志故事
德國的奧托·瓦拉赫是諾貝爾化學獎獲得者,他的成才過程極具傳奇色彩。瓦拉赫在上中學時,父母曾爲他選擇了文學這條路。但是瓦拉赫在中學裏只上了一個學期,老師就在他的評語欄中寫下了如此結論:該生用功,但做事過分拘泥和死 -
奧斯卡金像獎獲獎者的絕妙致辭
奧斯卡金像獎不僅是美國電影界的最高獎,也是世界影壇一個舉足輕重的獎項。一年一度的奧斯卡頒獎儀式強烈吸引着全球各地的影迷們。人們在目睹獲獎者的迷人風采和高雅舉止的同時,也悉心聆聽着他們精彩絕妙的致辭。莎士比 -
關於諾貝爾和平獎英文閱讀
The Nobel Peace Prize is awarded annually and the first woman to win this prize was Baroness Bertha Felicie Sophie von Suttner in 1905. In fact, her work inspired the creation of the Prize. The first -
諾貝爾文學獎作家莫言的經典語錄
1.無論多麼落寂和蒼茫,那些身影總會過目不忘。2.安然的在被窩中躺過一世春秋。渾噩自知。3.年月裏,五味雜陳。4.呆坐在眼睛裏的空洞和茫然,凝結成氤氳的哀傷,在青春的天空漸漸延伸和漫散。5.黃昏是青春短暫的悲傷。6.當時 -
諾貝爾頒獎詞學雅思
【原文重現】The Nobel Prize in Literature 2014 was awarded to Patrick Modiano 'for the art of memory with which he has evoked the most ungraspable human destinies and uncovered the life-world of t