《上邪》漢樂府民歌原文註釋翻譯賞析
作品簡介
《上邪》(“邪”讀作“yé”)出自於漢樂府民歌。《上邪》是一首情歌,是女主人公忠貞愛情的自誓之詞。女主人公自“山無陵”一句以下連用五件不可能的事情來表明自己生死不渝的愛,深情奇想。《上邪》情感真摯,氣勢豪放,感人肺腑,表達欲突破封建禮教的女性的真實情感,被譽爲“短章中神品”。
作品原文
上邪
上邪!①我欲與君相知②,長命③無絕衰。
山無陵④,江水爲竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥,天地合⑦,乃敢⑧與君絕!
作品註釋
其中要注意的是“山無陵”爲正確,“山無棱”爲錯誤。二字不可通用。
①上邪(yé):上天啊。上:指天。邪:語氣助詞,表示感嘆。
②相知:結爲知己。
③命:古與“令”字通,使。衰(cui)【也可讀作shuai】:衰減、斷絕。這兩句是說,我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。
④陵(líng):山峯、山頭。
⑤震震:形容雷聲。
⑥雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動詞。
⑦天地合:天與地合二爲一。
⑧乃敢:纔敢,“敢”字是委婉的用語。
作品翻譯
上天呀!我渴望與你相知相惜,長存此心永不褪減。
除非巍巍羣山消逝不見,除非滔滔江水乾涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,我纔敢將對你的情意拋棄決絕!
創作背景
《上邪》爲《鐃歌十八曲》之一,屬樂府《鼓吹曲辭》。
《上邪》是一首民間情歌,是一首感情強烈,氣勢奔放的愛情詩。詩中女子爲了表達她對情人忠貞不渝的感情。她指天發誓,指地爲證,要永遠和情人相親相愛。
《漢魏六朝詩歌鑑賞辭典》認爲當與《有所思》合爲一篇。《有所思》是考慮決裂,《上邪》則是打定主意後做出更堅定的誓言。《樂府詩鑑賞辭典》認爲兩者相互獨立。
作品鑑賞
賞析一
“上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。”
“上邪”猶言“天哪”,“相知”即相親相愛。此句說:“天哪!我要和君相愛,讓我們的感情永久不破裂,不衰減。”爲了證實她的矢志不褕,她接連舉五種自然界的不可能出現的變異,“山無陵,江水爲竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我們的誓言,除非出現山平了,江水乾了,冬日裏雷雨陣陣,夏天裏大雪紛紛,天與地合而爲一!女主人公充分發揮她的想象力,一件比一件想得離奇,一樁比一樁令人難以思議。到“天地合”時,她的想象已經失去控制,漫無邊際地想到人類賴以生存的一切環境都不復存在了。這種缺乏理智、誇張怪誕的奇想,是這位癡情女子表示愛情的特殊形式。而這些根本不可能實現的自然現象都被抒情女主人公當作“與君絕”的條件,無異於說“與君絕”是絕對不可能的。結果呢?只有自己和“君”永遠地相愛下去。
全詩寫情不加點綴鋪排。“上邪”三句,筆勢突兀,氣勢不凡,指天發誓,直吐真言,既見情之熾烈,又透出壓抑已久的鬱憤。“長命無絕衰”五字,鏗鏘有力,于堅定之中充滿忠貞之意。一個“欲”字,把不堪禮教束縛,追求幸福生活的反抗女性性格表現的淋漓盡致。此三句雖未進行形象刻畫,但一個情真志堅,忠貞剛烈的女子形象已清晰地站在讀者面前。
清代王先謙說:“五者皆必無之事,則我之不能絕君明矣。”這古今中外無與倫比的表達愛情的方式,可以說是絕唱之作。詩中女主人公以誓言的形式剖白內心,以不可能實現的自然現象反證自己對愛情的忠貞,確實具有一種強烈的主觀色彩。詩短情長,撼人心魄。正如胡應麟所說:“上邪言情,短章中神品!”
清代張玉谷《古詩賞析》卷五評此詩說:“首三,正說,意言已盡,後五,反面竭力申說。如此,然後敢絕,是終不可絕也。迭用五事,兩就地維說,兩就天時說,直說到天地混合,一氣趕落,不見堆垛,局奇筆橫。”可謂句句在理。
從藝術上看,《上邪》的抒情極富浪漫主義色彩,其間的愛情慾火猶如岩漿噴發不可遏制,氣勢雄放,激情逼人。讀《上邪》,彷彿可以透過明快的詩句,傾聽到女子急促的呼吸之聲。《上邪》是一首用熱血乃至生命鑄就的愛情篇章,其語言句式短長錯雜,隨情而布。音節短促緩急,字句跌宕起伏。
《上邪》對後世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內容和藝術表現手法上明顯地受到它的啓發:“枕前發盡千般願,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現,北斗回南面,休即未能休,且待三更見日頭。”不僅對堅貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的,並且連續用多種不可能來說明一種不可能的'藝術構思也是完全相同的。
賞析二
全詩表現了一位癡情女子對愛人的熱烈表白,是一篇愛情的盟誓,充滿了磐石般堅定的信念和火焰般熾熱的激情。起首即指天爲誓,從正面直率地表述了與對方相愛終生的願望。願與君相知是向對方表白自己的愛情,使之無絕衰則是在表白自己對這份愛的忠貞堅守與充滿信心,也表現出女主人公的激情四射和爽直性格。
在切入正題後,接着進一步剖白心跡,於反面落墨,從“與君絕”的角度繼續設誓。她設想了三組奇特的自然變異,作爲“與君絕”的前提條件:從地理上說,山河消失了;從天時上說,四季顛倒了;一直說到天地混合,再度回到混沌世界。這些設想一件比一件荒謬,一件比一件離奇,在現實生活中根本不可能發生。其言外之意就是說,既然這五種情況都不可能發生,那麼愛情也就永遠不會消失減退了。正是通過這種以不可實現之事,示不可變異之心的獨特抒情方式。把主人公生死不渝的愛情強調得無以復加。全詩準確地表達了熱戀中人特有的絕對化心理,新穎潑辣,深情奇想,爲可遇而不可強求之神品。
相關文章
-
上邪原文、翻譯註釋及賞析
原文:上邪兩漢:佚名上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水爲竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。譯文:上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。上天呀!我願與你相愛,讓我們的愛情永不衰絕。山無陵,江水爲竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢 -
樂府民歌《陌上桑》賞析
秦氏有好女,自名爲羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅。青絲爲籠系,桂枝爲籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺爲下裙,紫綺爲上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽着帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸仃怨怒,但坐觀羅敷。使 -
成都府原文、翻譯註釋及賞析
原文:成都府唐代:杜甫翳翳桑榆日,照我征衣裳。我行山川異,忽在天一方。但逢新人民,未卜見故鄉。大江東流去,遊子日月長。曾城填華屋,季冬樹木蒼。喧然名都會,吹簫間笙簧。信美無與適,側身望川樑。鳥雀夜各歸,中原杳茫茫。初月出 -
同洛陽李少府觀永樂公主入蕃原文、翻譯註釋及賞析
原文:同洛陽李少府觀永樂公主入蕃唐代:孫逖邊地鶯花少,年來未覺新。美人天上落,龍塞始應春。譯文:邊地鶯花少,年來未覺新。邊塞之地沒有鮮花盛開,沒有鶯鳥啼唱,新年已過還沒有春意春色。美人天上落,龍塞始應春。永樂公主嫁到塞 -
酬張少府原文、翻譯註釋及賞析
原文:酬張少府唐代:王維晚年唯好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。譯文:晚年唯好靜,萬事不關心。人到晚年就特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心。自顧無長策,空知返舊林。 -
十二月過堯民歌·別情原文、翻譯註釋及賞析
春節聯歡會主持人串詞 篇1嫦娥迎玉兔,虎運永相隨。男:農曆豬年的鐘聲即將敲響,時光的車輪又留下了一道深深的印痕。伴隨着冬日裏溫暖的陽光,滿懷着喜悅的心情,20xx年新年將如約而至女:新年拉近了我們成長的距離新年染紅了 -
上雲樂原文、翻譯註釋及賞析
原文:上雲樂唐代: 李白金天之西,白日所沒。康老胡雛,生彼月窟。巉巖容儀,戍削風骨。碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。華蓋垂下睫,嵩嶽臨上脣。不睹詭譎貌,豈知造化神。大道是文康之嚴父,元氣乃文康之老親。撫頂弄盤古,推車轉天 -
送李少府貶峽中王少府貶長沙原文、翻譯註釋及賞析
原文:送李少府貶峽中王少府貶長沙唐代:高適嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文:嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。此次離別 -
[清]納蘭性德《採桑子(誰翻樂府淒涼曲)》原文、註釋、賞析
《採桑子(誰翻樂府淒涼曲)》[清]納蘭性德原文:誰翻樂府淒涼曲,風也蕭蕭。雨也蕭蕭。瘦盡燈花又一宵。不知何事縈懷抱,醒也無聊。醉也無聊。夢也何曾到謝橋。註釋:1、 《採桑子》:又名《醜奴兒令》、《羅敷豔歌》、《羅敷媚》 -
贈清漳明府侄聿原文、翻譯註釋及賞析
原文:贈清漳明府侄聿唐代:李白我李百萬葉,柯條布中州。天開青雲器,日爲蒼生憂。小邑且割雞,大刀佇烹牛。雷聲動四境,惠與清漳流。絃歌詠唐堯,脫落隱簪組。心和得天真,風俗由太古。牛羊散阡陌,夜寢不扃戶。問此何以然,賢人宰吾土