乙卯重五詩原文、翻譯註釋及賞析

原文

乙卯重五詩原文、翻譯註釋及賞析

乙卯重五詩

宋代: 陸游

重五山村好,榴花忽已繁。

糉包分兩髻,艾束著危冠。

舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。

日斜吾事畢,一笑向杯盤。

譯文:

重五山村好,榴花忽已繁。

端午節到了,火紅的石榴花開滿山村。

糉包分兩髻,艾束著危冠。

吃了兩隻角的糉子,高冠上插着艾蒿。

舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。

又忙着儲藥、配藥方,爲的是這一年能平安無病。

日斜吾事畢,一笑向杯盤。

忙完了這些,已是太陽西斜時分,家人早把酒菜備好,他便高興地喝起酒來。

註釋:

重五山村好,榴花忽已繁。

糉包分兩髻(jì),艾束著(zhuó)危冠。

糉包分兩髻:糉子有兩個尖尖的角。古時又稱角黍。危冠:高冠。這是屈原流放江南時所戴的一種帽子。

舊俗方儲藥,羸(léi)軀亦點丹。

儲藥:古人把五月視爲惡日。

日斜吾事畢,一笑向杯盤。

賞析

這首詩開篇點題,將時間限定在“重五”(五月初五),將地點定格爲“山村”。此時此地,無絲竹之亂耳,無案牘之勞形,有的只是節日的氣氛,有的只是淳樸的民風。更何況,石榴在不知不覺間已經盛開了呢!此情此景,怎一個“好”字了得!

“當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”的詩人,今天終於暫時放下了滿腹的憂憤,融入了節日的歡快氣氛之中。瞧,他先吃了兩角的糉子,再在高冠上插着艾枝。然後又按照依舊俗,又忙着儲藥、配藥方,爲的是這一年能平安無病。到了晚上,他忙完這些事情,含着微笑喝起酒來了。

從作者對端午這一天的生活的具體描寫中,我們還可以看出至少從南宋開始,端午就有了紀念屈原和衛生保健的雙重內涵。

念念不忘“王師北定中原日”的`陸游,由於收拾山河的志向未能實現,只能像辛棄疾那樣“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”。“日斜吾事畢,一笑向杯盤”,在歡樂中暗藏着多少傷感,在閒適中流露出多少無奈啊!

這首詩語言質樸,融寫景、敘事、抒情於一體,那榴花繁多的山村風光,那江南端午的風俗習慣,那字裏行間的閒適愜意,浮現在我們眼前,感受在我們胸間。沒有裝飾,所以詩美;沒有做作,所以情真。這,就是詩人所說的“文章本天成,妙手偶得之”的寫作境界。