如何避免“中國味”的英語翻譯
我一個網友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯爲下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中就有express,等等,漢語有什麼,英語也有什麼,一一對應,成雙成對,這是最典型的一種“中國味”。
其實nod既可以當作不及物動詞,意思是“點頭”,也可以當作及物動詞,意思是“點頭表示……”,因此,沒有“中國味”的英語譯文應當是下面第二行。
①Our manager nodded to express his approval.
②Our manager nodded approval.
我在初學英語時,也經常犯這樣的.錯誤,我的解決方法是:在翻譯一個句子之後,把這個句子的主要動詞找出來,如果是很常用、很熟悉的動詞,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的動詞,比如nod,我就查一下《英漢詞典》,看看nod在詞典例句中的用法,與我自己的用法是否一致,如果一致,說明我的用法是正確的,如果不一致,我就仿照詞典例句的用法,將我的句子改正過來。這種方法,雖然當時要花費一點時間,但對今後正確使用英語,是有很大幫助的。
還有一個網友,將“新郎新娘給他們的父母鞠躬”這句話翻譯爲下面第一句。這句譯文,如果不仔細琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在漢語中,我們習慣先說新郎,後說新娘,但在英語中,順序正好相反,應當先說bride,後說bridegroom,因此第一句應當改寫爲第二句。按照漢語順序排列英語單詞,是另外一種常見的“中國味”,類似的情況還有很多,比如“東西、南北、老少、新舊”等,在英語中應當改成“西東、北南、少老、舊新”等。
①Bridegroom and bride bowed to their parents.
②Bride and bridegroom bowed to their parents.
對於這種小毛病,我沒有什麼特別好的解決方法,我看只有多讀書,特別是讀一些介紹英語小常識、小典故的書,以增加自己對英語各方面知識的瞭解。
相關文章
-
避免“中國味”的英語翻譯的方法
我一個網友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯爲下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中就有express,等等,漢語有什麼,英語也有什麼,一一對應,成雙成對,這是最典型 -
英語翻譯技巧之如何避免中式英語
翻譯家Peter Newmark指出:“He (one who writes or speaks in a foreign language) will be ‘caught’ out every time, not by grammar, which is probably suspiciously ‘better’ than an educated natives, not -
會考語文作文閱卷如何避免“三眼淘汰”
作文閱卷向來是一件繁瑣枯燥的苦差事,更何況要在規定時間內評完大量的會考試卷!所以,閱卷老師不可能對每篇文章都字斟句酌。其實,在多年的評卷磨鍊中,老師們早已練就了一套“快速閱卷法”,即“三眼淘汰法”。所以家長和考 -
如何去摒棄日常英語口語表達中的“中國味”
我經常看到有網友自己翻譯一句話(中翻英),然後請其他網友評判一下,看看譯文是否通順。這些譯文,我大致看了看,總的感覺是:符合英語語法規則,但“中國味”太重。下面我舉兩個小例子,請各位看看什麼是“中國味”,以及我們應當如 -
如何避免被“蹭網”
隨着互聯網、智能手機的普及,家庭寬帶已經非常普及,家庭wifi網絡給我們帶來了極速的上網體驗。那如何防止別人蹭網呢? 一、隱藏 SSID登錄無線路由器,在無線設置下面的基本設置頁面中,去掉【開啓SSID廣播】前面的勾選,然 -
中國考生如何避免說中式英語的技巧
一、要了解西方國家的文化和風土人情強調了解中西文化差異,及其不同表達方式,才能使交際有效。如:Jack is a green hand at doing this work. 這裏green hand意思是生手、沒有經驗,而不是綠色的`手之意。England是個島國, -
人力資源HR如何避免錯誤的“坑”
跳錯一個坑,後悔大半年。有些職位並不是美麗的邂逅,而是你職業生涯的陷阱。下面yjbys考試網小編爲大家提供了人力資源HR如何避免錯誤的坑。一段好的工作經歷能爲你的簡歷增光添彩,而一個錯誤的選擇往往會使你美玉蒙塵。 -
新手必看!如何避免“冤枉罰單”
道路不熟悉,技術不嫺熟,不少駕駛員童鞋可能會因爲一不留神兒或一些不好的習慣就闖了紅燈、走了禁行路段……下面本站小編帶大家一起來看看那些冤枉罰單的事兒!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生 -
女司機如何避免成爲“馬路殺手”
女司機開車闖禍的例子屢屢發生,有的女司機穿着高跟鞋開車,鞋跟卡住了剎車而導致事故;有的女司機誤把油門當剎車;還有的女司機在倒車時居然倒進了湖裏,還有的女司機駕駛失控,連撞行人……頻頻出現的這些事故,因 -
如何避免容易出錯的中國式英語寫作
用舉例的方式說。我有一個朋友,在政府機關工作,時常要用到英語。前幾天,他的領導讓他把一份講話稿翻譯成英語,他翻完後以電子郵件的形式把這份講話的原稿和翻譯稿都發給我,想讓我幫他把把關,這是他第一次讓我爲他的英語寫作