看美劇Bones學英語口語
It's good that Hannah's totally jazzed about her work, though.
jazz 興奮
雖然是我們熟悉的爵士樂的意思,但在俚語裏頭能表示excite哦。
If you're not the cause of her ennui, then it stands to reason that you cannot make her happy.
it stands to reason 理所當然,那就是說
這是個習語,表示只能合理地歸結到某結論。
You know, it looks like a giant man-eating clam.
giant man-eating clam 巨蛤
就是海底超大的那種貝類,它以前有一個別名叫做man-eating clam殺人蛤,其實這是一個誤區,正如Bren後面分析的這麼大蛤蜊纔不可能迅速合攏把人給吃了咧。
Now he's stuck in a hard place.
stuck between a rock and a hard place 左右爲難
這裏直接簡化成了hard place了
I guess I'm rusty.
rusty 生鏽了
原來老外也會說腦子生鏽哦。
Well, what he doesn't know, doesn't hurt him, right?
what they don't know won't hurt them 不知者不受傷
一般就是在不想告訴別人一些事情的時候會說這句話。
I find I am totally jazzed by your out-of-the-box lateral thinking.
out-of-the-box 不符合常規的思維,獨創性
If you're taking orders, I'd like a six-foot four, 37-year-old male with a good income and no mommy issues.
如果你們接受預定的話,我想要個6尺4上下、37歲左右、收入不菲無戀母情結的'男銀。
爲什麼會莫名其妙冒出來這麼一句呢?因爲這一段Angela神奇地從那一大快水門汀裏頭倒騰出來一骨架仿製品的樣子,真的很想科幻片裏面造人的劇情哈。所以Cam就說她要定個男人了。(餵你們家婦科醫生呢?)
This guy's off the grid.
off the grid 脫離生活
所謂的grid指的是電網,於是off the grid就是遠離電網,可不就是脫離了實際生活了?
Well, that would put you out of business, wouldn't it?
put out of business 失業
All right, just simmer down there, uh...
simmer down 鎮定,淡定 to become calm or peaceful
simmer是小火慢燉的意思哦,於是字面就是消消火
We got off on the wrong foot here.
get off on the wrong foot 開了一個不好的頭
很有歷史的一個習語了,現在也有在用。字面就是起錯了步子,很形象。
But they worked it out.
work out 找到解決方法
"An honest tale speeds best being plainly told."
誠實的話,即使以平淡的方式講,也傳得最快——十四行詩第18首
"Truth is truth to the end of reckoning."
真理就是真理,琢磨到最後也是真理——《惡有惡報》
"There is special providence in the fall of a sparrow."
一隻麻雀的生死都是命運預先註定的。——《哈姆雷特》
"By Isis, I will give thee bloody teeth," if thou with Robert paragon again.
原句是:By Isis, I will give thee bloody teeth, If thou with Caesar paragon again.——《亞歷山大大帝》
"But were we burdened with like weight of pain, As much or more we should ourselves complain."
——《錯中錯》
This is the short and long of it.
總而言之 the most important point
這是一個習語,事情長長短短的都說齊全了,也就是把事情的真相給挑明瞭。有趣的是這句習語居然也是出自莎翁,《溫莎的風流娘們》。
《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記
相關文章
-
看美劇Bones第六季學英語口語
And I got up at the crack of dawn.crack of dawn 破曉之時dawn就是一大早,crack自然是破碎,好搭中文的一個說法。What is taking Dr. Hodgins so long?哈金斯博士幹什麼呢費了那麼長時間?take sb. so long貌似是日常生 -
看美劇Bones第六季學習實用的英語口語
杉木是一種優質的傢俱材料,不僅觸感良好而且不易腐蝕,在市場上非常受到消費者歡迎的。但是購買杉木傢俱之後應該怎麼有效地保養呢?下面小編就來給大家介紹一下杉木傢俱的保養清潔方法及保養誤區,和本站一起看看吧。杉木家 -
bbc地道英語口語:designer stubble 鬍子
Neil: This is Real English from BBC Leaing English. I’m Neil.Helen: And I’m Helen.Neil: This is the programme in which we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.Neil: W -
英語習慣用語:be led by the nose; under your nose
今天我們要講的習慣用語是和鼻子,也就是和nose這個字有關係的,第8講:be led by the nose; under your nose。鼻子是我們的嗅覺工具,也是我們的呼吸器官,是人體的一個重要組成部份。英語裏有不少成語和俗語等習慣用語都和鼻 -
英語口語:養家餬口“Bring home the bacon”
粘土杯子蛋糕😊😊😊😊😃😃主要材料:淡土黃色超輕粘土 適量白色超輕粘土 適量紅包超輕粘土 適量黑色超輕粘土 適量白色奶油粘土 適量黑色超輕粘土 適量所需工具:手 1雙粘土工具 1根製作步驟:第1步:先做一 -
英語日常常用口語15句之About Belongings
包拯是中國歷史上著名的清官,可謂是家喻戶曉。包拯生在合肥長在合肥,去世後還葬在了合肥。“龍圖包公,肺肝冰雪,胸次山河。報國盡忠,臨政無阿。杲杲清名,萬古不磨。”這世代流傳的詩句表達了人民對包拯的讚美。體現了包拯在 -
電影劇情簡介英語版:5 burning questions
《復仇者聯盟3:無限戰爭》是復仇者聯盟系列電影的第三部,也是漫威電影宇宙電影的第十九部,劇情連接《銀河護衛隊2》。該片將於2018年5月4日在美國上映。'Avengers: Infinity War' trailer: 5 buing questionsMar -
英語四級作文題及範文:Should Food Be Banned on the Subway
Should Food Be Banned on the Subway?1. 對於禁止在地鐵和公交車上吃東西,有人表示贊成2. 有人則表示反對3. 你的看法【範文】Should Food Be Banned on the Subway?Currently, some cities are considering a food b -
The Bus Has Broken down英語作文
在日常學習、工作和生活中,大家都嘗試過寫作文吧,根據寫作命題的`特點,作文可以分爲命題作文和非命題作文。相信很多朋友都對寫作文感到非常苦惱吧,下面是小編爲大家收集的The Bus Has Broken down英語作文,歡迎大家分享。 -
英語新聞閱讀:2017's bestselling books in China
The first three places for paper books were taken by Japanese author Keigo Higashino's Miracles of the Namiya General Store, late Chinese writer Yang Jiang's We Three and Pete the Cat by Eric