《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》的翻譯及賞析

《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》的翻譯及賞析

胡雁鳴,辭燕山,昨發委羽朝度關。

一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復還。

客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。

畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可籲。

君更彈射何爲乎。

【前言】

《鳴雁行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩詠物寄情,描繪鳴雁失羣憔悴霜雪,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出人生的.坎坷,是以詞自寓身世。

【註釋】

1、委羽山:道教山名。位於浙江省黃岩市南約二公里處。據《典巖縣誌》記載:漢高祖劉邦後裔劉奉林在此修道成仙。仙鶴白日飛昇,三繞其山,鶴墜羽翮,故而得名委羽山。山間林茂竹翠,草花飄香,溪水潺潺,百鳥爭鳴,宛如仙境。唐代已成道教勝地

2、矰(zēng)繳:繫有絲繩﹑弋射飛鳥的短箭

翻譯

胡雁哀鳴,辭別燕山,昨夜振羽出發,今早飛度關隘。一一口銜蘆枝,不敢鳴叫,南飛以後,蘆枝散落天地間,接翼飛行,年來年往。客居在湘吳煙波之間,凌霜覆雪,毛體乾枯。害怕遭遇羅網,驚相呼叫,它們聞弓弦虛射都會墜落,真是可嘆可憐。你又何必實彈射擊呢。

【鑑賞】

此詩估計是李白於流放途中創作,嘆人落井下石。這首詞營造了一個淒涼的意境,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出自己人生的坎坷;整詞意境蒼涼、開闊,深遠,不愧李白詞風;雁鳴行,既有對胡雁一生命運的描繪,也有對其往來於南北之間顛沛流離的苦痛的刻畫,還有及其形象的內心世界的展現,不怕寒冷,害怕弓弦,正如李白,不怕奸臣,就怕當道。結尾更是卒彰顯志,借景抒情,你還要射箭幹嗎呢?胡雁,聽到沒有箭的弓弦都會掉落下來,我李白被你們誣陷都無力抵抗,你們還要對我貶謫排擠幹嗎呢。