始料不及用英語怎麼說

A bolt from the blue

始料不及用英語怎麼說

bolt一詞指的`是霹靂,而blue則指碧藍的天空,英語詞典一般將其解釋爲:some thing sudden and unexpected,也就是“突如其來、始料不及”的意思。

在日常口語會話中,人們也常用 out of來代替介詞from。

eg:

We had been sure she was in chicago, so her sudden appearance was a boltout of the blue。

我們大家都認定她現在在芝加哥,因此她的突然出現完全出乎我們的預料。

Miss anne has just got her salary raised,so her decision to resign was abolt from the blue.

安妮小姐剛被提升了工資,所以她的辭職是我們始料不及的。