英文翻譯中語言的多元文化的體現論文
在經濟全球化發展過程中,世界各地經濟、文化、政治交流日益頻繁,這對於人類發展起到了很好的促進作用。英語作爲全球通用語言,在世界貿易往來中發揮了重要的作用,英語翻譯更是其中的關鍵。基於此,加強度英語翻譯中語言多元化體現的研究具有十分現實的意義。
1 英語翻譯概述
翻譯從理論上來說具有不可逆性以及可譯性,在翻譯過程中意在通過語言的藝術性和科學性,將原文的含義清楚的表達出來。可以說,翻譯是譯者對知識綜合運用過程,是語言交流的紐帶。英語翻譯就是,翻譯者根據譯文產生的背景、蘊含的思想等,結合現實的觀點等,通過靈活的翻譯手法,準確的表達情感,促進讀者能夠感受到原文作者的思想感情,讓讀者能夠從閱讀中準確的提取有用的信息。同時,譯者還需要對國家文化背景、歷史背景有很深的瞭解,這樣才能保證英語翻譯的精準性。
2 語言多元化概述
語言是人類交際中重要的工具,也是人類歷史、文明傳承的重要途徑,在人類發展與繁衍中扮演了重要的角色。在人類發展過程中,人際交往的作用不斷增加,同時其複雜性也越來越大。現如今,經濟全球化發展形勢明顯,但各個國家、地域之間的人文習慣、語言等各不相同,對語言多元化產生一定的影響。這就需要對語言多元化進行詳細的分析:
2.1 民族語言
語言起源於羣體合作交流,在羣體不斷壯大的基礎上,加上實踐活動深入性,語言發展速度加快,並逐漸發展成爲部落、民族特有的交流形式。由於國家、地域差異性的存在,民族生活條件與環境大不相同,語言交流也存在差異性,也就形成多元化的語言形式。不同民族爲了擴大生存範圍,需要在更大範圍內推行自己的`語言,繼而就會產生語言文明。在民族與民族之間交流日益頻繁的過程中,翻譯應運而生。英語語言在發展過程中,帶動了英語國家綜合國力的提升,進而又推動了英語翻譯行業的發展。
2.2 宗教信仰
所謂的宗教信仰指的是人對某中對象產生很深的認同感,將其作爲自身的精神寄託,屬於現代社會中一種文化現象。從語言產生的角度上來說,語言發展對宗教發展起到了關鍵的作用,正是由於語言思維、語言邏輯等,讓人們內心產生豐富的情感、慾望,也是宗教信仰發展的基礎。同時宗教信仰對於語言科學性、文明性傳播與發展也具有積極的影響,在傳播宗教的過程中,語言跨越了很多空間,也是造成語言多元化的根本原因之一。
2.3 歷史文化
中國具有五千多年的歷史,導致語言文化多元性更加突出;相比之下,歐美國家發展歷史較短,語言文化層次性較低,這也是造成國與國之間歷史文化差異的根本因素。在英語翻譯過程中,有時候因爲中國歷史環境等因素,導致很難用英語表達特有的歷史文化內涵,只有在更深一步語言多元化形成過程中,才能逐漸提升翻譯的準確性。
3 英文翻譯中語言多元文化體現
3.1 英語翻譯中語言多元化文化在實際交際中的體現
英語翻譯需要建立在充分了解中國文化基礎上,通過簡潔、準確的文字表達語境涵義。我國具有悠久的歷史,在語言表達上已經形成相對成熟的體系,而英語國家文化背景與我國大不相同,如果想要準確的在英文和漢語之間進行翻譯轉換難度較大。漢語表達過程中相對委婉、含蓄,這與英語直接式的表達大相徑庭。
對於英語翻譯來說,如果向保證語言的精準,表達語言中真實含義以及蘊含的情況,需要基於對實際情況的分析,結合不同的文化背景等。如今,經濟全球化發展日益深入,英語翻譯工作在各行各業中都呈現出不小的需求。
3.2 教育文化程度
近十幾年時間內,我國經濟迅速發展,綜合國力快速提升。在全球經濟領域中,很多國家步入了發達國家行列,而我國從人均水平上來說還處於發展中國家行列。由於發展階段差異存在,導致國與國之間環境不同。在城市中,政府工作人員、工程師、教授、教師、大學生、醫生等羣體,接受過高等教育,屬於知識分子;而山區農村,由於教育資源匱乏,羣衆文化素質相對較低,對於接受過高中教育,具有一定的文化知識的人,也被稱爲知識分子。從這一個角度來說,英語翻譯過程中,還應該考慮到教育文化程度的不同,然後對一些名詞進行實際的定義。
3.3 民俗文化
在中國幾千年文化傳承過程中,傳統文化已經對人們產生根深蒂固的影響,這就造成我國人民對一些事物與生俱來的偏見。例如,中國人在財富觀念中持有保守理念,一生中不斷的通過勞動來換取財富,然後支持後代發展,欠缺足夠的精神文明追求。但西方人注重享受,認爲每個時代的人都需要通過自己的奮鬥,獲得物質以及精神各個層次方面的享受。由於國家文化背景不同,特別是民俗文化的不同,中西兩種民俗文化具有鮮明的對比,也能體現語言的多元化。因此,在進行英語翻譯過程中,還應該加強對民俗文化的理解,確保翻譯文能夠清楚的表達對方的意義,消除交流的障礙。
4 結語
通過上述分析可知,不同國家、地域的文化、歷史、民俗等都存在較大的差異,在語言交流形式中也各不相同。然而,在經濟全球化發展趨勢下,各民族、各國家必須通過語言進行交流、合作,語言翻譯就必不可少。英語作爲世界通用語言之一,進行英語翻譯是促進世界貿易發展、文化融合的重要基礎。具體翻譯過程需要注重各地區文化背景、歷史背景,綜合考慮實際交際、教育程度以及民俗文化等各方面的內容,確保英語翻譯的精準性、科學性。
參考文獻:
[1] 白雪.英文翻譯中語言的多元化文化體現[J].商業故事,2015,15(8):44-45.
[2] 宋維多.語言多元化的成因及在英語翻譯中的體現[J].溪州師範學院學報,2014,16(8):322-323.
[3] 朱偉麗.語言多元化的成因及在英語翻譯中的體現探究[J].青年文學家,2015,18(2):122-125.
[4] 劉濤.多元文化背景下的大學英語跨文化翻譯教學模式改革研究[J].人力資源管理,2016,22(1):147-148.
相關文章
-
茶文化外宣翻譯及英語翻譯教學研究論文
摘要:中外文化交流與合作日益頻繁,中國需要更好地走向世界,茶文化是中華文化的重要組成部分,中國茶文化外宣翻譯起着溝通中外的橋樑作用。本文立足於中國茶文化外宣資料的特點與翻譯難點,着眼於民族文化的可續發展,探索中國 -
有關高校英語翻譯中西方文化的論文
一、中西方文化在英語翻譯方面的差異性宗教文化也是衆多文化中的一種表現形式,其也會因信仰的不同而產生一定的差異。中國的宗教門派衆多,但是主要的可以分爲道家、佛家和儒家這三個主要的流派。不同的教派具有不同的教 -
英語文學作品翻譯中處理中西方文化差異論文
摘要:在對英語文學作品進行翻譯時,不僅要合理使用翻譯方式,而且要正確處理中西方的文化差異,使英語文學作品在翻譯成漢語後,能夠符合中國人的閱讀習慣,從而使讀者能夠更好的瞭解文學作品中的內涵。因此,本文從中西方的文化差 -
談中英文互譯中習語的翻譯論文
一、 東西方文化差異造成的習語表達差異1、宗教信仰方面的差異 我們知道,宗教是一個民族信仰的體現,信仰與人們的日常生活、交流又密切相關,多以東西方宗教信仰方面的差異就造成了習語表達方式上的差異:在中國傳 -
材料化學專業英語中長難句翻譯技巧及解析論文
材料化學主要介紹金屬、陶瓷、高分子及複合材料的結構、性能、加工、設計及用途,其專業英語與日常英語截然不同[1],句子以長難句爲主,這對學生閱讀專業文獻造成很大困擾。本文舉例解析長難句的句型結構,並結合材料化學專 -
關於中西方文化在英語翻譯方面的差異性及策略的論文
一、中西方文化在英語翻譯方面的差異性(一)地理環境因素“一方山水養一方人”,不同的地域和環境必然造就不同的民族文化。中國是一個幅員遼闊、地大物博、物產豐富的農業大國,這就使我國形成了一種典型的農耕文化。中國人 -
讓多媒體走進課堂實現語文教學的最優化論文參考
讓多媒體走進課堂實現語文教學的最優化 摘 要:目前,現代多媒體手段已經進入學校、用於教學,成爲廣大教師必不可少的教學媒體,是改進教學方法、提高教學質量的最優化手段。在中學語文教學中利用好多媒體手段,有利於激 -
英文商標翻譯成中文的文化風格論文
(一)迎合中國人接受心理,具有濃郁的文化意涵在英文商標漢譯的過程中,往往會注重對東方文化審美特點的關照,中華文明中無盡的文化特質被吸收和利用,成爲英文商標翻譯時取之不盡、用之不竭的源泉。例如,Revlon是一種化妝品品牌 -
文化內涵下中英文顏色詞意義對比與大學英語翻譯教學論文
摘要:翻譯難,難就難在對文化背景知識的理解與翻譯上。本文簡要探討了顏色詞在中英文化中的不同內涵,並提出在大學英語翻譯教學中所應採取的策略,同時結合實踐,提出兩種實用的英漢翻譯法則,以此希望這些研究對大學英語翻 -
多元化教學模式在高職英語口語教學中的應用論文
一、前言英語教學的根本目的是培養學生的英語交際能力。高職英語教學關係到學生的就業問題。而口語教學一直是高職英語教學中的薄弱環節。教師要認識到口語教學的重要性,採用多元化的教學模式,培養學生的英語學習熱情,提