楊萬里《新柳》原文和賞析
《新柳》一詩描摹細膩,韻味清新,下面是小編整理的楊萬里《新柳》原文和賞析,歡迎閱讀參考!
新柳
楊萬里
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長。
【註釋】
新柳:初春時節剛剛抽出新葉的柳樹。
百尺:誇張寫法,非確數,極言柳條之長。
且莫:亦可作“切莫”,相當於“千萬不要”。
只:只有,只留下。
蘸:讀zhàn 。
引:延伸。
【譯文】
百尺長的柳條輕拂過閃耀着銀光的水塘。
柳色啊,且莫是深青的,只需要淺黃。
柳條雖長,可他未必能蘸到水。
啊,原來是水中的柳影將他拉長了。
【作者簡介】
楊萬里(公元1127——1206年),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人,南宋傑出的詩人。宋高宗紹興二十四年(1154)進士,歷任高宗、孝宗、光宗三朝,官至太常承。寶謨閣學士。他的詩同情百姓疾苦,構思新穎,感受獨特,語言生動活潑且富有風趣。現存詩作四千二百多首。
【賞析】
楊萬里的《新柳》一詩描摹細膩,韻味清新,妙手天成,生面別開,頗能代表其“誠齋體”的詩風。
詩人漫步賞柳,由遠而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫到水中柳景。作者出人意料,只用了一個非常親切的“引”字,運用了擬人的修辭格,不僅照應了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連,相映的優美而有動感的畫面,富有情趣地表現了作者對新春的喜愛之情。 “引”呼應篇首,說明柳條之所以能達“百尺”之長,因水中柳影把“引伸”之故。“引”字描繪出微風吹動,柳枝輕揚,水上水下連成一片的優美畫面,把柳影即把新柳,把整個畫面都寫活了。詩中所表現出來的活潑、新穎、意趣和作者對自然景物的深情,正是其衝破江西詩辰冷僻生澀的藩籬而表現的特色—“誠齋體”的特色。
這首小詩畫面清新,節奏明快,讀來彷彿身臨其境,彷彿沐浴着融融的陽光,吹拂着和煦的'春風。字字句句無不流露着詩人愛惜新柳,熱愛春天,熱愛生活的深情。
“柳條百尺拂銀塘”。作品開篇首先爲我們描繪了一幅初春時節柳樹池塘兩情依依的整體畫面。“百尺”寫了柳的婀娜與茂盛,“拂”寫出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂着銀光閃耀的池塘。如此一來,一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動的春樹春水圖畫就呈現在了讀者面前.
“且莫深青只淺黃”。在這一句理,詩人以濃重的筆墨寫柳葉的顏色。“且莫”即“切莫”,有“千萬不要”的意思,但在這裏應該理解爲“一點兒……都沒有”,就是“一點兒深清的綠色都沒有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個限制性的詞語不但傳神有效地寫出了初春時節柳樹的特點,同時還流露了詩人愛惜新柳的深情。
以下兩句集中筆墨揭示“柳條”何以“百尺”長的原因。
“未必柳條能蘸水”。“未必”,即不一定,意思就是說從遠處望見的那些長長的柳條,未必就是真的已經長到了延伸到水裏。“蘸水”,在這裏可以理解爲伸展到水裏。
“水中柳影引他長”。這最後一句中的“引”字用得妙,既說明了柳條之所以“百尺”長的原因,又賦予了柳條倒影以生命的活力,這一擬人手法的運用,出人意料地把新柳,以至於把整個畫面都寫得靈動鮮活了。
相關文章
-
楊萬里的《新柳》賞析
楊萬里的《新柳》一詩描摹細膩,韻味清新,妙手天成,生面別開,頗能代表其“誠齋體”的詩風。下面是小編收集整理的楊萬里的《新柳》賞析,希望對您有所幫助!新柳楊萬里柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。未必柳條能蘸水,水中柳影引 -
楊萬里新柳賞析
《新柳》是南宋詩人楊萬里創作的一首七言絕句。以下是小編給大家整理的楊萬里新柳賞析,喜歡的過來一起分享吧。新柳宋代:楊萬里輦路金絲半欲垂,外間玉爪未渠開。上林柳色休多憶,更趁春風看一回。翻譯百尺長的柳條輕拂過閃 -
楊萬里《小池》原文賞析
楊萬里寫詩主張師法自然,他對自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調,平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物。下面是小編整理的楊萬里的《小池》原文和翻譯賞析,歡迎欣賞!《小池》宋·楊萬里泉眼無聲惜細流,樹陰 -
楊萬里《南溪早春》賞析原文及練習
楊萬里,字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋傑出的詩人,漢族人。以下是小編整理的楊萬里《南溪早春》賞析原文及相關練習,一起來了解下吧。原文還家五度見春容,長被春容惱病翁。高柳下來垂處綠,小桃上去末梢紅。 -
《柳楊送客(一作揚州萬里送客)》李益唐詩賞析
柳楊送客(一作揚州萬里送客)作者:唐·李益青楓江畔白蘋洲,楚客傷離不待秋。君見隋朝更何事,柳楊南渡水悠悠。《柳楊送客(一作揚州萬里送客)》註釋①全詩校:“一作揚州萬里送客。”②青楓江畔:《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上 -
楊萬里《小池》賞析
《小池》是宋朝詩人楊萬里創作的一首七言絕句,表現了詩人對大自然景物的熱愛之情。下面小編給大家帶來楊萬里《小池》賞析,歡迎大家閱讀。 《小池》楊萬里泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上 -
《折楊柳》原文及翻譯賞析
《折楊柳》原文及翻譯賞析1折楊柳水邊楊柳麴塵絲,立馬煩君折一枝。惟有春風最相惜,殷勤更向手中吹。翻譯/譯文沿着河岸依依行走,河邊的楊柳低垂着像酒麴那樣細嫩的長條,這不禁勾起了我這個將行之人的依依不捨之意,於是我停 -
《楊柳枝詞》原文及翻譯賞析
《楊柳枝詞》原文及翻譯賞析1楊柳枝詞九首·其一塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹小山詞。請君莫奏前朝曲,聽唱新翻楊柳枝。翻譯 塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,淮南小山爲楚辭《招隱士》作詞。請你不要再吹奏前朝的曲子,來聽聽新創 -
《楊柳枝詞》原文及翻譯賞析3篇
如何不使自己的辭職行爲引起過多的或者不應有的負面效應則是每一位辭職者應該認真對待的事情,寫一封成功的辭職信就顯得非常必要。本文是本站小編爲大家整理的孕婦辭職信範文,僅供參考。孕婦辭職信範文一:尊敬的公司領 -
楊萬里《小池》閱讀賞析及訓練
楊萬里(1127年10月29日—1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋大臣,著名文學家、愛國詩人,與陸游、尤袤、范成大並稱“南宋四大家”(又作“中興四大詩人”)。現請跟隨小編