玉階怨翻譯賞析
《玉階怨》是唐代大詩人李白借樂府舊題創作的一首詩。此詩寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。下面是小編爲你帶來的玉階怨翻譯賞析,希望對你有所幫助。
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月
【註解】:
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
【韻譯】:
玉砌的臺階已滋生了白露,
夜深佇立露水侵溼了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,
獨自隔簾仰望玲瓏的'秋月。
【評析】:
樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩雖以“怨”標題,卻不露“怨”字,首二句寫獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如注如訴;後二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨乎?無怨乎?詩不正面塗抹,卻從反面點妝,字少而情多,委婉而入微,餘音嫋嫋,不絕如縷。
【簡析】:
本題屬樂府《相和歌·楚調曲》。寫一位貴婦寂寞和惆悵的心情,久盼所愛不至,直至夜深還有所期待,不著怨意而怨意很深。
《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》。屬《相和歌·楚調曲》,與《婕妤怨》、《長信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專寫“宮怨”的樂曲。
李白的《玉階怨》,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸溼羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,見人之儀態、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人之幽怨如訴。二字似寫實,實用曹子建“凌波微步,羅襪生塵”意境。
怨深,夜深,不禁幽獨之苦,乃由簾外而簾內,及至下簾之後,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;若人不伴月,則又有何物可以伴人?月無言,人也無言。但讀者卻深知人有無限言語,月也解此無限言語,而寫來卻只是一味望月。此不怨之怨所以深於怨也。
“卻下”二字,以虛字傳神,最爲詩家祕傳。此一轉折,似斷實連;似欲一筆盪開,推卻愁怨,實則經此一轉,字少情多,直入幽微。卻下,看似無意下簾,而其中卻有無限幽怨。本以夜深、怨深,無可奈何而入室。入室之後,卻又怕隔窗明月照此室內幽獨,因而下簾。簾既下矣,卻更難消受此悽苦無眠之夜,於更無可奈何之中,卻更去隔簾望月。此時憂思徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、悽悽慘慘慼戚”之紛至沓來,如此情思,乃以“卻下”二字出之。“卻”字直貫下句,意謂:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個動作之間,有許多愁思轉折返復,所謂字少情多,以虛字傳神。中國古代詩藝中有“空谷傳音”之法,似當如此。“玲瓏”二字,看似不經意之筆,實則極見工力。以月之玲瓏,襯人之幽怨,從反處着筆,全勝正面塗抹。
詩中不見人物姿容與心理狀態,而作者似也無動於衷,只以人物行動見意,引讀者步入詩情之最幽微處,故能不落言筌,爲讀者保留想象餘地,使詩情無限遼遠,無限幽深。以此見詩家“不著一字,盡得風流”真意。以敘人事之筆抒情,恆見,易;以抒情之筆狀人,罕有,難。
契訶夫有“矜持”說,也常聞有所謂“距離”說,兩者頗近似,似應合爲一說。即謂作者應與所寫對象,保持一定距離,並保持一定“矜持”與冷靜。如此,則作品無聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠之美,寫難狀之情與難言之隱,使讀者覺有漫天詩思飄然而至,卻又無從於字句間捉摸之。這首《玉階怨》含思婉轉,餘韻如縷,正是這樣的佳作。
相關文章
-
玉階怨原文,翻譯,賞析
玉階怨原文,翻譯,賞析1原文:玉階怨朝代:唐朝作者:李白玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。譯文及註釋:譯文玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸溼了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲瓏的秋月。 -
《玉階怨》原文及翻譯賞析
《玉階怨》原文及翻譯賞析1玉階怨玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。古詩簡介《玉階怨》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。前兩句寫女主人公無言獨立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,她 -
玉階怨賞析
篇一:李白玉階怨拼音版yù jiē yuàn玉階怨zu zhě :lǐ bái 作者:李白yù jiē shēng bái lù , 玉階生白露,ya jiǔ qīn luó wà 。 夜久侵羅襪。qua xià shuǐ jīng lián , 卻下水晶簾,líng lóng wàng qiū y -
玉階怨原文賞析
玉階怨原文賞析1玉階怨原文:玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水精簾,玲瓏望秋月。詩詞賞析:李白的這首宮怨詩,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸溼羅襪;以見夜色之濃,佇待之 -
《玉階怨》賞析
《玉階怨》原文玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。《玉階怨》作者簡介李白(701~762年)字太白,號青蓮居士。綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉人,自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安 -
李白的玉階怨賞析
玉階怨 李白賞析,全詩主要寫一位幽居在深宮中的貴婦,無比寂寞的生活情景。本文玉階怨 李白賞析由編輯收集整理,希望大家喜歡!導讀:這是作者李白的一首無言絕句詩,是一首描寫貴婦的宮怨詩,因李白曾受唐玄宗待見在宮中帶過一段 -
玉階怨全文及賞析
《玉階怨》作者:李白玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。【註解】:1、羅襪:絲織品做的襪子。2、卻下:還下。3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。【韻譯】:玉砌的臺階已滋生了白露,夜深佇立露水侵溼了羅襪。我只 -
玉階怨原文及賞析
原文:玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。註釋:①羅襪:絲織的襪子。②卻下:放下。翻譯:玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸溼了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲瓏的秋月。賞析:李白的`這首宮怨 -
《玉階怨》唐詩賞析
【作品介紹】《玉階怨》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第164卷第3首。這是一首宮怨詩。前兩句寫無言獨立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,主人公卻還在癡癡等待。後兩句寫寒氣襲人,主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫 -
李白《玉階怨》賞析
【年代】:唐【作者】:李白——《玉階怨》【內容】玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。【賞析】: 《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》。屬《相和歌。楚調曲》,與《婕妤怨》、《長信怨》等曲,從古代所存歌辭看,都是專